Verwendungsbeispiele von "эффектам" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle512 efecto512
Все это приводит к некоторым психологическим эффектам, Hay algunos efectos psicológicos derivados de esto.
Мы знаем о его присутствии по гравитационным эффектам. Sabemos que está ahí debido a sus efectos gravitatorios.
Применительно к побочным эффектам, вам нужно видеть, активны ли эти гены. Sus efectos secundarios, etc., queremos ver dónde se activan esos genes.
Таким образом, излишнее диагностирование биполярного расстройства может привести к необязательным серьезным побочным эффектам лечения у пациентов. Los estabilizadores del ánimo son el tratamiento preferente y, dependiendo del medicamento, pueden producir importantes complicaciones a las funciones renal, endocrina, hepática, inmunológica o metabólica, exponiendo innecesariamente a los pacientes a serios efectos secundarios.
фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы. los mercados de acciones están cayendo por todas partes, dando lugar a efectos negativos sobre el consumo y el gasto de capital.
Учёные не знают, сработают ли они, и совсем не представляют, к каким ужасающим побочным эффектам они могут привести. No se sabe si funcionarán, y no tienen ni idea qué clase de aterradores efectos secundarios pueden desatar.
Для заполнения рецепта на лекарство с известным фармакогенетическим профилем потребитель может быстро установить свой генотип и определить дозу, лекарство или склонность к серьезным побочным эффектам. Para completar una receta para una droga con un perfil farmacogenómico conocido, un paciente puede obtener una prueba rápida de genotipo para determinar la dosis apropiada, la droga o la predilección de los efectos colaterales serios.
Они считают, что, напротив, сбивание жара может в некоторых случаях приводить к неблагоприятным эффектам, и делают вывод о том, что пропагандировать широкое применение медикаментов для подавления жара не следует. Por el contrario, sugieren que eliminar la fiebre ocasionalmente puede producir efectos dañinos, y concluyen que no debería alentarse el uso generalizado de drogas para bajar la fiebre.
Катастрофа может привести к некоторым непропорциональным эффектам разрыва цепочек поставок на линии производства автомобилей и продукции информационных технологий, таких как флэш-накопители, но любые такие нарушения будут иметь, как правило, временный характер. El desastre puede tener algunos efectos desproporcionados en la cadena de suministro para las cadenas de montaje de automóviles y de tecnología de la información, como, por ejemplo, lápices de memoria, pero semejantes interrupciones serán por lo general transitorias.
И наконец, особенно в Европе, где страны тесно связанны торговлей, скоординированная стратегия, которая увеличит время на консолидацию бюджетов и сформирует благоприятную для роста политику, будет иметь значительные преимущества по сравнению со стратегиями отдельных стран, благодаря положительным внешним эффектам (и благодаря предотвращению стигматизации отдельных стран). Por último y en particular en Europa, donde los países están estrechamente vinculados por el comercio, una estrategia coordinada que brinde más tiempo para la consolidación fiscal y formule políticas favorables para el crecimiento daría beneficios substanciales en comparación con las estrategias de los países particulares gracias a los efectos indirectos positivos (con lo que se evitaría la estigmatización de determinados países).
Итак, налицо глубокий биологический эффект: Ahora, esto tiene un profundo efecto biológico:
Это эффект Асефа в действии. Este es el efecto Asef en acción.
Это самый интересный побочный эффект. Es muy interesante como efecto secundario.
Это побочный эффект их работы. Es un efecto secundario de sus operaciones comunes.
Это так называемый "эффект бабушки". Se le denomina "el efecto de la abuela".
Мы будем наблюдать такие эффекты. Estos son los efectos que veremos.
Эффекты биологические имеют масштаб полушария. Los efectos biológicos son también hemisféricos.
В этом и заключается эффект системы. Y ese es el efecto de una red de verdad.
Может случиться некоторая нелинейность, пороговый эффект. Podría haber no linealidades, efectos de umbral.
И, конечно, также есть эффект плацебо. Y, por supuesto, está también el efecto placebo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!