Exemples d’usage de "Аннана" en russe avec traduction en français

<>
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана. Elle a soutenu ouvertement le plan de paix d'Annan.
Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого. Oui, l'ONU a accompli beaucoup sous la direction du Secrétaire Général Kofi Annan.
План Аннана на Кипре провалился ввиду оппозиции одной из сторон; Le plan Annan a échoué à Chypre à cause d'un parti d'opposition.
Однако неспособности Аннана справиться именно с такими ситуациями постоянно находятся оправдания. Les échecs d'Annan dans de telles situations sont presque toujours dissimulés.
Но имя Валленберга должно вызвать еще большее беспокойство по поводу биографии Аннана. Mais le nom de Wallenberg devrait nous consterner davantage quant au dossier Annan.
В распоряжении Аннана были все инструменты власти, которых не было у Валленберга. Annan avait à sa disposition tous les instruments de pouvoir et d'opinion qui manquèrent à Wallenberg.
правительство Турции дало понять, что оно готово прибегнуть к новым мерам, если план Аннана не даст результатов. le gouvernement turc a clairement indiqué qu'il envisagerait de nouvelles mesures si le plan de Kofi Annan ne donnait pas de résultats.
Турецкий Северный Кипр принял план Генерального Секретаря ООН Кофи Аннана (в широком масштабе поддерживаемый ЕС), чтобы разрешить давний конфликт. Le Nord turc a accepté le plan de Kofi Annan, Secrétaire général des Nations Unies (fermement soutenu par l'UE), visant à résoudre ce conflit de longue date.
У меня нет такой аудитории, как у Гейтса и Аннана, но мне хотелось бы добавить свой голос к их голосам. Mon public n'est pas celui de personnalités comme Gates ou Annan, mais j'aimerais unir ma parole à la leur.
Награждение Организации Объединенных наций и ее генерального секретаря Кофи Аннана Нобелевской премией мира является событием, которое следует по-настоящему отпраздновать во всем мире. La remise du Prix Nobel de la Paix aux Nations Unies et à leur secrétaire général, Kofi Annan, est une réelle source de réjouissances dans le monde entier.
Заявления Тони Блэра, Жака Ширака, Кофи Аннана и других по случаю смерти Арафата были убедительными в своих требованиях быстрого и слишком запоздалого разрешения конфликта. Dans leurs déclarations à l'occasion du décès de Yasser Arafat, Tony Blair, Jacques Chirac, Kofi Annan et d'autres ont insisté pour une résolution rapide du conflit, qui n'a que trop tardé.
В течение 2002-2006 гг. я возглавлял Проект Тысячелетия ООН, целью которого было добиться Целей Развития Тысячелетия, для тогда еще генерального секретаря ООН Кофи Аннана. J'ai piloté le projet du millénaire des Nations Unies visant à atteindre les objectifs du millénaire pour le développement de 2002 à 2006 pour le secrétaire général de l'époque Kofi Annan.
Ранее в этом году Африканский Союз, благодаря работе бывшего генерального секретаря ООН Кофи Аннана, предотвратил катастрофу в Кении, после того как спорные выборы привели к распространению насилия. Au début de l'année, grâce aux bons offices de Kofi Annan, l'ancien secrétaire général de l'ONU, l'Union africaine a évité une catastrophe au Kenya après que des élections contestées aient conduit à une flambée de violence à travers le pays.
1 января 2007 года Бан Ки-Мун, бывший министр иностранных дел Южной Кореи, сменит на посту Генерального секретаря ООН Кофи Аннана, проработавшего на этой должности десять лет. Le 1° janvier prochain, Ban Ki-Moon, ancien ministre des Affaires étrangères de Corée du Sud, deviendra secrétaire général de l'ONU, à la suite de Kofi Annan qui achèvera alors son mandat de 10 ans après avoir eu un rôle stimulant dans le monde par sa diplomatie et sa politique de lutte contre la pauvreté et de défense des droits humains.
Проблема Пана заключается в его застенчивом стиле, который сильно отличается от стиля его предшественника Кофи Аннана, великого генерального секретаря, доминировавшего за счет своего таланта, красноречия и огромной власти. Le problème de Ban est sa timidité qui contraste avec le style de son prédécesseur, Kofi Annan, un secrétaire général plus grand que nature, qui a dominé la scène internationale par sa classe, son éloquence et un pouvoir de star.
Оппозиционное Оранжевое демократическое движение недавно получило ключевые посты в парламенте и на данный момент прислушивается к призыву к спокойствию со стороны бывшего Генерального секретаря ООН Кофи Аннана и представителей Африканского Союза. Le mouvement d'opposition démocratique orange a récemment obtenu des postes clés au Parlement et tient compte, pour le moment, des appels au calme de l'ancien secrétaire général des Nations unies Kofi Annan et des représentants de l'Union africaine.
Провал плана Аннана по Кипру позволяет сделать предположение, что одних хороших заверений недостаточно - тем более что расхождения во мнении на Кипре были мизерными, если сравнивать их с тем, что разделяет израильтян и палестинцев. L'échec du projet Annan pour Chypre suggère que les bonnes intentions ne suffisent pas - et les désaccords à Chypre étaient minuscules comparé à ce qui divise Israéliens et Palestiniens.
Скептикам достаточно вспомнить нежелание одного Генерального секретаря за другим от Ю Танта до Кофи Аннана встречаться с или в некоторых случаях даже допускать на территорию ООН жертв нарушений прав человека, имевших несчастье родиться в могущественных государствах. Les sceptiques n'ont qu'à se remémorer la mauvaise grâce de chaque secrétaire général après l'autre, de U Thant à Kofi Annan, à recevoir - parfois même à permettre l'accès aux sites de l'ONU - des victimes des violations des droits de l'homme qui avaient la malchance d'être nées dans des pays puissants.
Отвечая на обращение генерального секретаря ООН Кофи Аннана, президент Сенегала Абдулай Ваде заявил, что он будет держать Хабре под арестом до тех пор, пока не состоится его экстрадиция в страну, где над ним может состояться справедливое судебное разбирательство. Répondant à l'appel du secrétaire général des Nations Unies Kofi Annan, le président du Sénégal, Abdoulaye Wade, a annoncé qu'il retiendrait Habré dans l'attente de son extradition vers un pays où il pourrait obtenir un procès équitable.
Год назад сложилось впечатление, что США, Великобритания и Франция встали на сторону Саудовской Аравии, когда они отклонили ходатайство бывшего генерального секретаря ООН Кофи Аннана о том, чтобы Иран был приглашен на первые переговоры в Женеве по урегулированию гражданской войны в Сирии. Il y a un an, les États-Unis, le Royaume-Uni et la France ont semblé se ranger aux côtés de l'Arabie saoudite alors qu'ils rejetaient la demande de l'ancien secrétaire général de l'ONU, Kofi Annan, voulant que l'Iran soit invité aux premiers jets des négociations à Genève pour conclure un accord sur la guerre civile en Syrie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !