Exemples d’usage de "Маршалл" en russe avec traduction en français

<>
Traductions: tous32 marshall32
Маршалл МакЛухан сказал, "Дети - это послания, которые мы отправляем в будущее." Marshall McLuhan a dit, "Les enfants sont les messages que nous envoyons au future."
Ну и мы пошли в старшие классы школы Таргуд Маршалл, с которой мы уже работали, и дали это задание старшеклассникам. Et alors on est allé au Lycée Thurgood Marshall, qui est une école avec laquelle on avait travaillé pour d'autres raisons, et nous avons donné cette consigne aux élèves.
В 1950-х годах британский социолог Т.С. Маршалл писал о достижениях человечества в области прав человека, начиная с гражданских прав в 18-ом веке, политических (демократических) прав в 19-ом веке и заканчивая социальными правами в 20-ом веке. Dans les années 50, le sociologue britannique T. S. Marshall étudiait les progrès du droit, des droits civiques du 18ème siècle aux droits politiques (démocratiques) du 19ème siècle jusqu'aux droits sociaux du 20ème siècle.
Фактически, в списке лауреатов Нобелевской премии мира нет недостатка в людях - Рузвельт, Джордж Маршалл, Менахем Бегин, Анвар Садат, Ицхак Рабин, Ясир Арафат, и Генри Киссинджер, которые либо перестали признавать ограничение военной мощи, либо просто поддерживают мнение Клаузевица, что война - это продолжение политики другими средствами. En effet, la liste des lauréats du prix Nobel de la paix ne manquent pas d'hommes - Roosevelt, George Marshall, Menahem Begin, Anwar Sadat, Yitzhak Rabin, Yasser Arafat, et Henry Kissinger - qui soit ont fini par admettre les limites de la puissance militaire, soit appliquaient simplement l'idée de Clausewitz selon laquelle la guerre est la continuation de la politique par d'autres moyens.
План Маршалла для арабского мира Un plan Marshall pour le monde arabe !
Я работал с Маршаллом Маклюэном. Ceci est un travail avec Marshall McLuhan.
Один урок - экономический и связан с планом Маршалла. La première est d'ordre économique, et liée au Plan Marshall.
Принятый после второй мировой войны план Маршалла также предусматривал облегчение долгового бремени. Mis en place après la Seconde Guerre mondiale, le plan Marshall a également soulagé la dette du pays.
Все это представляет собой столь необходимый и часто пропагандируемый "План Маршалла" для периферии. Tout cela revient presque à un plan Marshall maintes fois prôné dont la périphérie aurait grand besoin.
Именно в этом отношении американская поддержка в рамках плана Маршалла сыграла решающую роль. D'où l'importance du soutien américain par le biais du Plan Marshall.
Слишком многое изменилось со времён плана Маршалла, блокады Западного Берлина и кубинского ракетного кризиса. Trop de choses ont changé depuis le plan Marshall, le pont aérien de Berlin et la crise des missiles de Cuba.
После Второй Мировой Войны мы создали институты - ООН, МВФ, Международный Банк, Всемирную Торговую Организацию, План Маршалла. Après la seconde guerre mondiale, nous avons construit des institutions, les Nations Unies, le FMI, la Banque Mondiale, l'Organisation Mondiale du commerce, le Plan Marshall.
Предложенный им Арабский план стабилизации, основанный на плане Маршалла для Западной Европы после 1945 года, достоин похвалы. Inspirée du Plan Marshall d'après 1945 en Europe occidentale, sa proposition de Plan arabe de stabilisation est certes louable.
Но через десять лет после ухода Трумэна с должности План Маршалла и НАТО уже рассматривались как серьёзные достижения. Mais une décennie après celle de Truman, le Plan Marshall et l'Otan étaient déjà des réalisations solides.
Выполнение плана Маршалла сопровождалось сотрудничеством по восстановлению, в котором США и европейские страны-получатели помощи были на равных. Le plan Marshall s'accompagnait de partenariats pour la reconstruction dans lesquels les USA et les pays européens bénéficiaires traitaient d'égal à égal.
Кроме того, Сабо - член Немецкого фонда Маршалла, в котором он специализируется на немецкой политике, внешней политике США и трансатлантических связях. Szabo est aussi membre du German Marshall Fund, où il s'est spécialisé en politique allemande, en politique étrangère américaine et en relations transatlantiques.
Последнее исследование немецкого фонда Маршалла показывает, что 88% респондентов в Европе хотят, чтобы ЕС принимал больше участия в решении глобальных угроз. Une récente étude menée par le Fonds Marshall allemand indique que 88 pour cent des sondés européens souhaitent que l'UE assume davantage de responsabilités dans la réponse aux menaces globales.
Это, однако, именно то, чем Штаты занимались, с переменным успехом, осуществляя Программу Маршалла после 1945 года и в сегодняшних Ираке и Афганистане. Mais c'est exactement ce qu'ont fait les Etats-Unis, avec succès pour le plan Marshall de 1945 et insuccès en l'Irak et en Afghanistan aujourd'hui.
Америка сейчас должна руководить и просить мир договориться о современном Плане Маршалла, который скоординирует торговлю и макроэкономическую политику для усиления глобального роста. L'Amérique doit à présent amener le monde à accepter un Plan Marshall moderne qui coordonne le commerce et les politiques macroéconomiques dans le but de stimuler la croissance mondiale.
Большинство экономистов-теоретиков опирается на концепции, заложенные в начале двадцатого века британским экономистом Альфредом Маршаллом, которому принадлежит высказывание "природа не делает скачков". La plupart des économistes académiques s'appuient sur les concepts énoncés au début du vingtième siècle par l'économiste britannique Alfred Marshall, qui disait que "la nature ne fait pas de bond ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !