Exemplos de uso de "Пришло" em russo com tradução "venir"

<>
Вот и пришло время прощаться. Voici venu le temps de nous dire adieu.
Пришло время спасать капитализм от капиталистов. L'heure est venue de sauver le capitalisme des capitalistes.
На вечеринку пришло всего шесть человек. Seulement six personnes sont venues à la soirée.
СИНГАПУР - Пришло время подумать о немыслимом: SINGAPOUR - L'heure est venue d'admettre une réalité jusqu'à présent impensable :
Это не пришло мне в голову. Cela ne m'est pas venu à l'esprit.
Я не знал, откуда это пришло. Je ne savais pas d'où ça venait.
Пришло время, чтобы стали приходить финансовые скептики. Le temps est venu qu'ils cèdent la place aux sceptiques.
На вчерашнее собрание пришло всего несколько человек. Seulement quelques personnes sont venues à la réunion d'hier.
но теперь пришло время вернуть видение Ганди. le moment est venu de retourner à celle de Gandhi.
Пришло ли время поймать их на слове? Le temps est-il venu de les prendre au mot ?
Для канцлера "пришло время для прорыва в Европе". Pour la chancelière, "le temps est venu d'une percée en Europe".
Пришло ли время избавиться и от этой диктатуры? Le temps est-il venu de se débarrasser de cette dictature ?
И вот отсюда и пришло самое глубокое счастье. Et c'est en fait de cela qu'est venu le plus grand bonheur.
Вам даже не пришло в голову хлопать в унисон. Il ne vous est pas venu à l'idée d'applaudir à l'unisson.
Пришло время задуматься серьезно о том, как заставить европейцев передвигаться. Le moment est venu d'accroitre la mobilité des Européens.
Но сейчас пришло время для подготовки основательных планов на будущее. Néanmoins, le temps est venu d'avoir un véritable plan d'urgence.
По данным причинам пришло время двигаться вперёд в вопросе противоракетной обороны. Pour ces raisons, le temps est venu d'avancer sur le dossier de la défense anti-missile.
После десяти лет приготовлений пришло время принять окончательное ключевое решение относительно расширения. Après dix ans de préparation, le temps est enfin venu de prendre les dernières décisions importantes sur l'élargissement.
Пришло время перестать говорить о суб-Сахарной Африке как об одном месте. Le temps est venu d'arrêter de penser à l'Afrique subsaharienne comme un seul pays.
Пришло время для новой экономической стратегии - в сущности, для нового "Нового Курса". Le moment est venu de lancer une nouvelle stratégie économique, une sorte de New Deal bis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.