Exemplos de uso de "болезненную" em russo com tradução "douloureux"
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
Des patients réels subissent une opération douloureuse.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Les récessions ont une action purifiante qui facilite la restructuration douloureuse.
В самом деле, генитальное увечье превращает сексуальный опыт женщины, это самое священное из табу, в болезненную, унизительную, похожую на наказание процедуру.
En fait, la mutilation sexuelle fait de l'expérience sexuelle des femmes, ce sacro-saint tabou, une expérience douloureuse, humiliante et punitive.
Поэтому вопрос в том, захотят ли эти члены еврозоны осуществить болезненную консолидацию бюджетов и снижение стоимости через дефляцию и структурные реформы, чтобы увеличить рост производительности и помешать получению результата в аргентинском стиле:
Donc, la question est de savoir si les membres de la zone euro souhaitent entreprendre une consolidation fiscale douloureuse, doublée d'une dépréciation réelle interne par le biais de la déflation et des réformes structurelles pour augmenter la croissance de la productivité et éviter un résultat du style de celui survenu en Argentine :
Насколько болезненной будет данная корректировка?
A quel point ces ajustements seront-ils douloureux ?
И выдали им серии болезненных электрошоков.
Et ils leurs ont administré une série de douloureuses décharges électriques.
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный.
La première décharge est rapportée comme très douloureuse.
Как видно, что это чрезвычайно болезненный опыт.
C'est évidemment une expérience incroyablement douloureuse.
Её гораздо легче использовать, и это менее болезненно.
C'est beaucoup plus facile à utiliser, beaucoup moins douloureux.
Но когда необходимы болезненные реформы, альтернативы не существует.
Mais il arrive que des réformes douloureuses s'imposent.
Этот процесс она характерезует как "болезненный, но позитивный".
Le processus, dit-elle, est "douloureux mais positif".
Второй удар ощущался менее болезненным, в силу привыкания.
La deuxième décharge paraît moins douloureuse, parce vous vous y habituez un peu.
Это очень болезненно, даже если это ничего не значит.
C'est très douloureux, même si ça ne veut rien dire.
Думаете это что-то болезненное, или страшное, или гадкое.
Vous pensez que c'est quelque chose de douloureux, effrayant ou méchant.
Демографические изменения могут быть не менее болезненными для общества.
les changements démographiques peuvent être tout aussi douloureux pour les sociétés humaines.
управление печатным станком намного легче, чем политически болезненное сокращение дефицита.
faire marcher les planches à billets est bien plus simple que d'opérer des réductions de déficit douloureuses d'un point de vue politique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie