Ejemplos del uso de "борьба" en ruso

<>
Борьба против неравенства в Китае La lutte de la Chine contre les disparités
борьба с бедностью медленно (слишком медленно) побеждает. la bataille contre la pauvreté est lentement (trop lentement) en train d'être gagnée.
В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны. Dans les cas extrêmes, cette rivalité peut prendre la forme d'une guerre civile.
Мягкая власть и борьба против терроризма Puissance douce et lutte antiterroriste
Но борьба против вырубки лесов еще не проиграна. Pourtant, la bataille contre la déforestation n'est pas encore perdue.
когда причинами войн 70-х годов были борьба за независимость и деколонизацию. Il a commencé dans les années 70 quand les causes des guerres étaient l'indépendance et la décolonisation.
В результате разразилась борьба за власть. Cette incohérence interne alimente une lutte brutale pour le pouvoir.
Борьба за сердца и умы людей развернется на двух фронтах: Cette bataille visant à s'arroger les coeurs et les esprits des musulmans croyants se déroule sur deux fronts :
Борьба за власть над символичной площадью, на которой все началось, спровоцировала состояние практически гражданской войны. Un combat pour la souveraineté sur la symbolique place Tharir, où tout commença, aurait bien vite engendré une situation semblable à celle d'une guerre civile.
Все наше существование - это борьба эмоций, Et, bien sûr, nous sommes tous le résultat d'une lutte entre des émotions.
Тем не менее, борьба за привлечение адекватного финансирования не закончена. Pour autant, la bataille du financement n'est pas gagnée.
Борьба на новый образ жизни породила новых врагов открытого общества, таких как талибы и Аль-Каида. La nouvelle guerre des modes de vie a fait naître de nouveaux ennemis pour les sociétés ouvertes, tels que les Talibans et Al-Qaïda.
Борьба с наркотиками принимает различные формы. La lutte contre la drogue peut revêtir plusieurs formes.
"Борьба за научные кадры", как ее недавно назвал журнал "Экономист", началась. Comme l'a récemment souligné The Economist, "la bataille des cerveaux" a commencé.
Ведущаяся сейчас всемирная борьба с терроризмом позволяет видоизменить этот подход для того, чтобы создать новые разделения. Aujourd'hui, la guerre contre le terrorisme permet de modifier cette approche pour créer de nouvelles divisions.
Борьба за господство на Ближнем Востоке La lutte pour le pouvoir au Moyen-Orient
Эта борьба не ограничивается стратегиями развития, а затрагивает самые истоки ислама. Cette bataille porte au-delà des stratégies de développement et touche aux racines de l'islam.
Вполне может преобладать гражданская война различных религиозных направлений или может возникнуть борьба между различными оппозиционными группами, настроенными против Асада. La guerre civile au nom de principes confessionnels pourrait bien prédominer, ou des combats entre de divers groupes de l'opposition anti-Assad pourraient éclater.
Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером. La lutte des Kurdes d'Irak est instructive.
Я осознаю что борьба за справедливость против коррупции не может быть легкой. Je réalise bien que la bataille pour la justice, contre la corruption, n'est jamais simple.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.