Exemplos de uso de "весь мир" em russo

<>
Этот мем обошел весь мир. Il s'est répandu dans le monde entier.
А за 4 года мы просто будем превосходить весь мир. En quatre ans, nous battrions tout le monde à plate couture.
Весь мир сошёл с ума. Le monde entier est devenu fou.
"Это очень секретные секреты, моя мама может их знать, но не весь мир", - утверждает он. "Ce sont des secrets très secrets, ma mère peut les connaître mais pas tout le monde", affirme-t-il.
Сегодня я люблю весь мир. Aujourd'hui j'aime le monde entier.
К сожалению, большинство людей, которые будут ими затронуты - почти весь мир - не будет иметь никакого влияния на результат. Malheureusement, la plupart des gens qu'elle affectera - c'est à dire presque tout le monde - n'auront aucune influence sur son résultat.
Весь мир был лежал передо мной. Le monde entier était à ma portée.
Когда Бликс возглавлял МАГАТЭ до войны в Персидском заливе в 1991 году, он беспечно уверил весь мир, что ничего тревожного в Ираке не происходит. Quand M. Blix dirigeait la AIEA, avant la Guerre du Golfe de 1991, il assurait avec insouciance à tout le monde, après plusieurs inspections, que la situation irakienne n'était pas alarmante.
Весь мир знает о существовании этого спора". Le monde entier connaît l'existence de cette controverse ".
Может быть миллиард монстров на весь мир?" Est-ce que je dois remplir le monde entier d'un milliard de monstres ?"
Кроме того, мы должны смотреть на весь мир. Nous devons en outre nous intéresser au monde entier.
и весь мир приходил к нему за помощью. Et le monde entier est venu frapper à sa porte.
Похоже, весь мир считает Китай следующей великой мировой державой. Il semblerait le monde entier voit la Chine comme la prochaine grande puissance mondiale.
Весь мир серьезно заинтересован тем, куда заведут эти нити. Le monde entier a tout intérêt à savoir où mènent ces fils conducteurs.
Действительно, от ослабления многосторонней системы торговли проиграет весь мир. En réalité, c'est le monde entier qui serait pénalisé par l'affaiblissement du système.
Индустриальная цивилизация, которая теперь охватывает весь мир, зародилась в Европе. La civilisation industrielle, étendue aujourd'hui au monde entier, est née en Europe.
Это потрясло весь мир, и будет потрясать на протяжении времени. Elle a eu des échos dans le monde entier, et cet écho continuera encore dans l'avenir.
Весь мир считал, что доказательств было недостаточно, и мир оказался прав. Le monde entier était d'avis que les preuves étaient insuffisantes, et le monde entier avait raison.
Дизайн смотрит на весь мир и рассматривает его с разных сторон. Le design observe le monde entier, et le prend en considération dans sa diversité.
Проблема современного общества в том, что весь мир превращается в большую школу. Mais le problème est que, généralement, dans la société moderne, ça transforme le monde entier en école.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.