Ejemplos del uso de "вечный" en ruso

<>
Я тряс головой, И задавал себе вечный вопрос: Je secoue la tête, et je me pose la question éternelle:
Европейские оптимисты настаивают, что единая валюта действительно основывается на сильной политической воле, позволяющей сохранить вечный мир в Европе. Les euroconvaincus insistent sur le fait que la monnaie unique est véritablement fondée sur une volonté politique affirmée d'assurer une paix éternelle en Europe.
Желание Солженицына, одного из уцелевших узников тюремной системы гулагов под управлением КГБ, видеть Россию как великую нацию, а ее вечный дух выше вульгарного западного материализма, привело к тому, что в старости он стал поддерживать бывшего работника КГБ Путина, который однажды сказал, что нет такого понятия, как "бывший" работник КГБ, и который считает распад Советского Союза самой большой геополитической катастрофой современного времени. Pour Soljenitsyne, survivant du système de goulags instauré par le KGB, la vision de la Russie comme grande nation, dont l'esprit éternel surpasse le matérialisme vulgaire de l'Occident, l'a poussé à la fin de sa vie à soutenir Poutine, ex-membre du KGB - selon lequel il n'y a rien de pire pour un ancien du KGB que d'assister à la chute de l'Union soviétique, la plus terrible des catastrophes géopolitiques des temps modernes.
Я буду вечно тебе благодарен. Je te garderai une éternelle gratitude.
Вы не будете жить вечно. Vous ne vivrez pas éternellement.
Я буду вечно Вам благодарен. Je vous garderai une éternelle gratitude.
Люди не могут жить вечно. Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.
Я буду вечно тебе благодарна. Je te garderai une éternelle gratitude.
Эта проблема "Большого нуля" не вечна. Ce problème du G-Zéro ne va pas durer éternellement.
учитесь так, словно будете жить вечно". "Apprenez comme si vous étiez éternel."
Однако кризис не будет длиться вечно. Mais la crise ne va pas durer éternellement.
Жизнь - это небольшая прогулка перед вечным сном. La vie est une courte promenade avant le sommeil éternel.
Ни радости вечной, ни печали бесконечной. Ni la joie ni le chagrin ne durent éternellement.
И мы теперь имеем этаких "вечных юношей"; Ainsi, nous avons l'éternel adolescent.
Но даже чёрные дыры не существуют вечно. Mais, même les trous noirs ne durent pas éternellement.
Обречены ли наука и религия на вечную вражду? La science et la religion sont-elles condamnées à rester d'éternels ennemis ?
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Malheureusement, cette situation ne peut pas durer éternellement.
Политические события не вечны, они всегда подвержены изменениям. Les positions politiques ne sont pas éternelles.
Ни радость, ни печаль не длятся вечно. Ni la joie ni le chagrin ne durent éternellement.
Или вечной жизни культ, Своих недостатков обычно не видим? Ou bien le culte de la vie éternelle, à condition que nous surveillions notre poids.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.