Exemplos de uso de "власть" em russo

<>
"Свобода намного сложнее, чем власть". "La liberté, c'est plus compliqué que le pouvoir."
Нас учили, что власть - враг свободы. On nous a appris que l'autorité était l'ennemie de la liberté.
Мягкая власть и борьба против терроризма Puissance douce et lutte antiterroriste
То, как мы используем военную власть, влияет так же и на отношение Рамсфелда. La manière dont nous servons de la force militaire influe également sur l'analyse de Rumsfeld.
Финансы формируют власть, идеи и влияние. La finance sculpte le pouvoir, les idées et les réseaux d'influence.
Из-за этой диспропорции возникает, как правило, неспособная власть, Parce qu'il y a cette asymétrie, qui crée, fondamentalement, l'échec de gouvernance.
Значение имела лишь власть бюрократии. Seule comptait la bureaucratie du pouvoir.
На самом деле, власть необходима для свободы. L'autorité, en fait, est essentielle à la liberté.
Пришла мягкая власть по Плану Маршала. La puissance douce est venue avec le Plan Marshall.
Цель Путина заключалась в том, чтобы отдать всю власть под контроль российских сил безопасности. L'objectif de Poutine était de soumettre tous les pouvoirs au contrôle des forces de sécurité russes.
Здесь экономическое могущество и мягкая власть Европы могут внести большой вклад. Ici encore, la puissance économique de l'Europe et sa capacité d'influence pourraient jouer un grand rôle.
Осуществление этого плана не просто повысит власть закона, но и укрепит безопасность и приведет к лучшему руководству. La mise en place de ce plan renforcerait non seulement la primauté du droit, mais améliorerait également la sécurité et mènerait à une meilleure gouvernance.
Власть постепенно уничтожила их человечность. Le pouvoir a sapé leur humanité.
Более решительная власть поможет, но только немного: Une autorité de résolution plus importante devrait aider, mais rien qu'un peu :
Только жесткая власть может иметь с ними дело. Seule la puissance dure peut négocier avec eux.
Оппозиционные партии обрели свою опору, и монопольная власть НДП была, наконец, разрушена, но не уничтожена. L'opposition a repris des forces et le monopole du PDP sur le pouvoir a finalement été brisé, mais pas annihilé.
Честные, независимые судьи даже более важны, чем власть, победившая на выборах с большим перевесом. Des juges indépendants et non corrompus ont encore plus d'influence que les représentants politiques élus avec des majorités importantes.
Аббас ведет себя деловито и твердо верит во власть закона и необходимость преобладания истинного гражданского правления в палестинской политике. Abbas se comporte de façon pragmatique, et croit fermement à la prééminence du droit et à la nécessité d'une véritable gouvernance civile pour les Palestiniens.
Бессильная власть европейской социальной демократии Une Sociale Démocratie européenne au pouvoir impuissant
Новая чеченская власть не против этой идеи. Les nouvelles autorités tchétchènes semblent s'en réjouir.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.