Beispiele für die Verwendung von "ела" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle374 manger299 prendre70 cacher5
Что ты ела на завтрак? Qu'est-ce que tu as mangé comme petit-déjeuner ?
Я много дней ничего не ела. Je n'ai rien mangé pendant plusieurs jours.
Всю жизнь на завтрак я ела зерновые. Tout ma vie, j'ai mangé au petit déjeuner des céréales.
Она уже несколько дней ничего не ела. Elle n'avait pas mangé depuis des jours.
Я слышала их молитвы и ела их хлеб. J'ai entendu leur prière et j'ai mangé leur pain.
Моя семья ела один раз в день, ночью. Ma famille ne mangeait qu'un repas par jour, en soirée.
Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя. Je me mangeais moi-même en quelque sorte, aussi bizarre que cela puisse paraître.
Я буквально ела один и тот же углерод раз за разом. Je mangeais littéralement le même carbone encore et encore.
Ей осталось жить 6 лет, из-за пищи, которую она ела. Elle a 6 ans à vivre à cause de la nourriture qu'elle a mangée.
Я даже не узнавала названий половины ингредиентов в той еде, что я ела. Je ne reconnaissais même pas la moitié des noms des produits que je mangeais.
ела фрукты и ореховые батончики, много орехов, а вообще за время путешествия я потеряла 30 фунтов. Je mange des barres aux fruits et aux noix, beaucoup de noix, et en général j'arrive avec bien 10 kg de moins à l'autre bout.
Что ж, он сказал мне, что это настолько богатая система, что рыба ест то, что бы она ела в дикой среде. Là, il continue à m'expliquer c'est un système tellement riche, que les poissons mangent ce qu'ils mangeraient dans la nature.
Но в итоге нам все-таки удалось пересечься, и Джоел поймал за бортом огромную рыбу, лучше которой я ничего не ела за последние три месяца. Mais, enfin, nous y sommes arrivés et Joel sauta par-dessus bord pour attraper un magnifique mahi mahi, je n'avais rien mangé de meilleur depuis, oh, au moins trois mois.
Мы едим в 6 часов. Nous mangerons à 6 heures.
Берётся миксер - миксеры есть всюду. Vous prenez un batteur à oeufs, que l'on trouve partout.
В её словах есть скрытый смысл. Ses paroles ont un sens caché.
Они едят рыбу по пятницам. Ils mangent du poisson les vendredis.
Стоит ли есть пророщенную пшеницу? Devrais-je prendre du jus d'herbe de blé?
Есть что-то недостойное, о чём ты не хотел бы рассказать нам?" Y aurait-il quelque chose qui ne va pas chez toi que tu essayerais de nous cacher?"
Даже крупные животные едят насекомых. Même les animaux plus grands mangent les insectes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.