Exemples d’usage de "mangé" en français avec traduction en russe

<>
Il n'a rien mangé hier. Он вчера ничего не ел.
Mais elle l'a mangé. Но конфетку она съела.
As-tu mangé chez toi ? Ты поел дома?
Et si vous attirez des gens par ce biais dans l'apprentissage, et que vous ne l'ajoutez pas ensuite, tout l'apprentissage a été fait et vous avez mangé vos légumes cognitifs. Через все это вы привлекаете людей к учению, вместо того, чтобы прибавить все это впоследствии, когда все прочее уже выучено и обязательная порция полезных знаний поглощена.
Elle n'a presque rien mangé. Она почти ничего не съела.
Elle a mangé des biscuits après. Потом она ела печенье.
Qui a mangé le dernier biscuit ? Кто съел последнюю печеньку?
As-tu bien mangé au restaurant ? Ты хорошо поел в ресторане?
Un crocodile a mangé un chien. Крокодил съел собаку.
L'homme a mangé du pain. Мужчина ел хлеб.
Elle a mangé l'intérieur du marshmallow. она съела лишь начинку.
Est-ce que tu as déjà mangé ? Ты уже поел?
Je l'ai mangé parce que j'avais faim. Я это съел, потому что был голоден.
Je n'ai pas encore mangé. Я ещё не ел.
J'ai mangé un hamburger et en ai commandé un autre Я съел гамбургер и заказал ещё один.
Ils ont mangé et bu du vin. Они поели и выпили вина.
Ils ont tous les deux mangé leurs chocolats jusqu'au dernier morceau. Они оба съели свои шоколадки до последнего кусочка.
Est-ce que vous avez déjà mangé ? Вы ели?
J'ai mangé un hamburger et j'en ai commandé encore un. Я съел гамбургер и заказал ещё один.
Elles ont mangé et bu du vin. Они поели и выпили вина.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !