Exemplos de uso de "записанный" em russo com tradução "écrire"

<>
Это записано в нашей ДНК. C'est écrit dans notre ADN.
Как бы мы записали такое соглашение? Comment écririons nous un traité qui réalise cela ?
Вы не могли бы это записать? Pourriez-vous l'écrire ?
Я записал свою фамилию на листе бумаги. J'ai écrit mon nom sur la feuille.
Я записал её адрес, чтобы не забыть его. J'ai écrit son adresse, pour ne pas l'oublier.
"Разве похоже, что я могу записать эту песню сейчас?" "Est-ce que j'ai l'air de pouvoir écrire une chanson, là, tout de suite ?
А главное - его можно записать на языке высокого уровня. L'important c'est que nous pouvons l'écrire dans un langage de haut niveau.
Местные проводники считают, что если записать молитвы на этих флагах, Ces Sherpas croient que si vous écrivez une prière sur ces drapeaux.
Мне пришлось записать имя этого участника TED, чтобы его не перепутать. Et j'ai dû écrire le nom de ce TED Fellow pour ne pas me rater.
Я не буду записывать результат - буду просто говорить его в слух. Je ne les écrirai pas, je les dirai simplement à voix haute à mesure qu'ils me seront donnés.
Мы записываем их в виде формул, и замечаем, что они математически похожи. On les écrit en termes mathématiques, et on voit qu'elles utilisent des mathématiques très similaires.
Мама подумала, что мне пойдет на пользу записывать ежедневные впечатления и эмоции. Donc, ma mère a pensé que ça pourrait me faire du bien d'écrire mes expériences et mes émotions au jour le jour.
Зная, что мы можем читать, записывать, изменять, возможно даже создать с нуля. Sachant que vous le pouvez lire, que vous pouvez l'écrire, le changer on pourrait peut-être en écrire un de but en blanc.
Потому что мы уже знаем, как записать это в симпатичной и ёмкой форме. Parce qu'on sait déjà comment l'écrire d'une façon agréable et concise.
Каким-то образом, мы точно не знаем как, эти капельки научились записывать информацию. Par des moyens que nous ne comprenons pas vraiment, ces petites gouttes ont appris à écrire des informations.
И мы решили, что если просто запишем их и закажем, то они получатся. Nous avons donc trouvé qu'en les mettant tous sur écrit et en les ordonnant - les choses se sont arrangées d'elles-mêmes.
Все живые организмы записаны тем же набором букв и с использованием этого же кода. En fait, chaque créature vivante est écrite avec exactement les mêmes lettres et le même code.
Я написал об этом в блоге и получил комментарий от актера, который записывал Алекса. J'ai écrit un blog à ce propos et en fait j'ai reçu un commentaire de l'acteur qui a joué Alex.
У Дарвина было множество блокнотов, в которые он записывал каждую свою небольшую идею, каждое предположение. Et Darwin gardait ces cahiers copieux où il a écrit à toutes les idées qu'il avait, la moindre petite intuition.
То, что я сейчас вам покажу - это упражнения, которые я начал записывать для моих родственников. Ce que je vous montre là, ce sont de vrais exercices que j'ai commencé à écrire pour mes cousins.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.