Exemplos de uso de "значимость" em russo com tradução "importance"
Вашими поступками руководит значимость или любовь?
Êtes-vous guidé par l'importance ou par l'amour ?
Я думал, это отображало значимость архитектуры.
Je pensais qu'il signifiait l'importance de l'architecte.
Значимость гигантских акул для береговых сообществ выражается лингвистически.
L'importance des requins pèlerins pour les villages côtiers est visible au travers du langage.
Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества.
Cette attitude responsable démontre l'importance croissante de la société civile en Indonésie.
Но возрастающая значимость Азии ничего не говорит об ее характере.
Mais mentionner l'importance croissante de l'Asie ne dit rien quant à son caractère.
Отдавая свою жизнь другим людям, мы находим смысл, мы находим значимость.
C'est en donnant de nos vies que nous trouvons un sens, que nous trouvons de l'importance.
Ее стратегическая значимость, даже в трансатлантическом партнерстве, приговорена к дальнейшему ослаблению.
Son importance stratégique, même dans le partenariat transatlantique, est appelée à diminuer.
Действия главного банкира, каждое их слово или намек неожиданно приобретают огромную значимость.
La moindre de leurs actions, le moindre de leurs mots, revêt soudain une importance immense.
Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
Cela a été dit maintes fois, mais le répéter n'en diminue pas l'importance.
Но при восстановленном балансе, наши совместные цели приобретают равную, если не более высокую значимость.
Mais l'équilibre est rétabli, nos buts partagés ont une importance égale si ce n'est supérieure.
Мы становимся всё более технически продвинутыми, и значимость людей становится большей, чем когда-либо.
L'augmentation de l'attrait de la technicité renforce l'importance des personnes à un point jamais atteint auparavant.
Так, например, в Морокко, инвестиции со стороны арабских стран-поставщиков нефти уже значительно снизили значимость Европы.
Au Maroc par exemple, les investissements des pays pétroliers arabes ont déjà réduit de manière significative l'importance de l'Europe.
Чтобы увидеть значимость ЦРТ для стран южнее Сахары, нужно только сравнить десятилетие до их принятия с десятилетием после.
Pour illustrer l'importance des OMD en Afrique sub-saharienne, il suffit de comparer la situation une décennie avant leur adoption à celle que l'on observe une décennie après.
Африка, Латинская Америка и Азия также представят ряд серьёзных вопросов, и отношения с этими регионами приобретут ещё большую значимость.
Des questions essentielles émergeront aussi en Afrique, en Amérique latine et en Asie, et l'importance des relations avec ces régions ne manquera pas d'augmenter.
В противном случае, отношения между Китаем и Латинской Америкой будут развиваться негармонично, несмотря на то, что их значимость продолжит расти.
Faute de quoi, les relations entre la Chine et l'Amérique latine seront loin d'être harmonieuses, même si leur importance continue d'augmenter.
Значимость в жизни не приходит от статуса, потому что всегда найдется кто-то, у кого будет больше, чем у тебя.
L'importance dans la vie ne vient pas du statut, parce que vous pouvez toujours trouver quelqu'un qui a plus que vous.
Тяжелые для экономики времена затруднят осуществление поддержки торговых соглашений, несмотря на значимость в настоящее время фирм, ориентированных на экспорт, для американской экономики.
Trouver du soutien pour les pactes commerciaux sera ardu pendant cette période de troubles économiques, en dépit de l'importance actuelle des entreprises américaines orientées vers l'exportation.
С учетом того что шиитский Иран поставляет оружие, деньги, войска, а также обучает вооруженные силы Асада, религиозная сторона конфликта приобретает большую значимость.
Avec l'Iran sous le joug des chiites qui fournissent les armes, l'argent, les troupes et la formation aux forces d'Assad, la dimension sectaire du conflit a pris davantage d'importance.
И потом из этой области, сигнал спускается в миндалевидное тело, находящееся в лимбической системе - эмоциональной сердцевине мозга, и эта структура - миндалина - измеряет эмоциональную значимость того, на что вы смотрите.
Mais depuis cette zone, le message est transmis à une structure appelée l'amygdale, dans le système limbique, le centre des émotions dans le cerveau, et cette structure, l'amygdale, évalue l'importance émotionnelle de ce que vous observez.
Таким образом, если не перестанет действовать Закон Мура или не произойдет резкого понижения предельной полезности компьютеров и средств передачи информации, экономическая значимость сектора информационных технологий не только не уменьшится, но наоборот возрастет.
Ainsi, à moins que la Loi de Moore ne cesse d'être appliquée ou que l'utilité marginale des ordinateurs et des matériels de communication ne diminue rapidement, l'importance économique des secteurs informatiques ne se réduira pas, mais augmentera.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie