Exemples d'utilisation de "июне" en russe
Примерно в июне 2002 мир суперкомпьютеров поразила ошеломляющая новость.
Vers juin 2002 le monde des super-ordinateurs a reçu un choc.
Проект был суррогатной версией предыдущего текста, предложенного в прошедшем июне.
Le récent projet est une version édulcorée d'un premier texte proposé en juin dernier.
С начала военных действий в июне погибло больше 170 палестинцев.
Plus de 170 Palestiniens ont trouvé la mort depuis le début des violences, en juin.
в последнем бюджетном году, который заканчивается в июне, прибыль составила 22,9%.
lors de la dernière année fiscale se finissant en juin, le rendement a été de 22,9%.
Эти области составят основу образца соглашения, которое будет представлено в Бонне в июне.
Ces zones fournissent les bases d'une esquisse initiale d'accord, qui sera présentée à Bonn en juin.
В июне она практически выиграла футбольный чемпионат "Евро-2008", проиграв в полуфинале Испании.
En juin, elle manque de peu la victoire de l'Euro 2008 de football, battue en demi-finale par l'Espagne.
Женщина, которая сделала это, будет в Танзании, где у них будет сессия в июне.
Notez que la femme qui l'a réalisé sera en Tanzanie, où se déroulera la prochaine session en juin.
В июне в Абудже Боко Харам организовала первое нападение смертника на укрепленную штаб-квартиру полиции.
En juin, c'est encore à Abuja que Boko Haram s'en prend au QG sécurisé de la police lors d'une attaque suicide, sa première.
В июне Всемирная Организация Здравоохранения объявила о первой глобальной пандемии гриппа за последний 41 год.
En juin, l'Organisation Mondiale de la Santé déclarait la première pandémie mondiale de grippe en 41 ans.
Два из трех крупнейших швейцарских банков объединились в одну большую группу в июне 1998 года.
En juin 1998 deux des trois grandes banques suisses ont conclu ensemble un énorme groupe.
В июне Керри и Маккейн представили резолюцию, позволяющую ограниченное использование американских вооруженных сил в Ливии.
En juin, Kerry et McCain ont présenté une résolution visant à autoriser l'emploi limité de forces militaires américaines en Libye.
Отказ Ирландии ратифицировать Лиссабонский договор в июне, погрузил ЕС в очередной этап неуверенности относительно будущего Союза.
En juin dernier, le rejet du traité de Lisbonne par l'Irlande a plongé l'UE dans une nouvelle période d'incertitudes sur son avenir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité