Exemplos de uso de "каждое" em russo com tradução "le"

<>
Каждое сотрудничество начинается с разговора. Le début d'une collaboration commence toujours par une discussion.
Чем занимается каждое из них? Quelles sont les choses qu'ils font tous ?
А каждое утро снова рождаюсь". Le matin, je suis ressuscité."
Мой отец читает газету каждое утро. Mon père lit le journal tous les matins.
Каждое утро я выгуливаю свою собаку в парке. Je promène mon chien dans le parc tous les matins.
Каждое из этих решений имеет разное количество вариантов выбора. Ces décisions varient dans le nombre de possibilités qu'elles offrent.
В данном случае каждое выражение лица соответствует своей команде. Dans cet exemple, les expressions faciales sont cartographiées par rapport à la commande de mouvement.
Это медицинское учреждение в северной части Афганистана, так оно выглядит каждое утро. Vous voyez ici un centre de santé dans le Nord de l'Afghanistan, tous les matins, cette scène se répète.
Согласно третьему закону движения Ньютона "каждое действие всегда имеет равное противоположное противодействие". La troisième loi du mouvement de Newton ou principe des actions réciproques dit que "Tout corps A exerçant une force sur un corps B subit une force d'intensité égale, de même direction mais de sens opposé, exercée par le corps B ".
Действия главного банкира, каждое их слово или намек неожиданно приобретают огромную значимость. La moindre de leurs actions, le moindre de leurs mots, revêt soudain une importance immense.
Они также упоминают о том, что увула - каждое их слово падшее из-за запретного плода. Et aussi comment ils font référence à la luette - Tout ce qu'ils disent est tombé à cause du fruit défendu.
Данные результаты вызывают большие подозрения об уровне грамотности, которого каждое последующее индийское правительство обещало достичь. Ces résultats ont soulevé des soupçons accablants sur le degré d'alphabétisation que les gouvernements indiens successifs ont affirmé avoir obtenu.
Когда приближалось моё 50-летие, каждое утро я просыпалась, и первые шесть мыслей были всегда негативными. Comme j'approchais de la cinquantaine, quand je me réveillais le matin, mes six premières pensées étaient toutes négatives.
Также в палате представителей республиканцы единогласно отвергли каждое дополнение, каждый компромисс и каждые, предложенные им, льготы. En revanche, les républicains de la Chambre des Représentants ont unanimement rejeté tout amendement, compromis et amabilité de la part d'Obama.
Каждое из этих государств, отказываясь признать любой суверенитет, превосходящий собственный, помогло бы приготовить мировую анархию точно по рецепту. Ce serait bien entendu le meilleur moyen de tomber dans l'anarchie mondiale.
И всё это имеет место, это великое предприятие по преодолению реальных препятствий, каждое из которых нельзя не замечать. Mais cela arrive, la grande aventure d'affronter ces défis, ces défis réels que nul d'entre nous ne peut ignorer.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя. Un comité est un groupe de gens qui ne peuvent rien faire individuellement mais qui peuvent tenir des réunions en tant que groupe et parvenir à la décision qu'on ne peut rien faire.
И каждое утро в этом полку, каждый Ренджер, а их быдо около двух тысяч - произносил приветствие Ренджера, стстоящее из 6 строк. Et tous les matins dans le régiment des Rangers, tous les Ranger - et il y en a plus de 2.000 - dit un credo du Ranger en six strophes.
Когда волна пузырьков поднимается каждое утро, мы можем видеть подводную жизнь, и это единственное место на Земле, где можно наблюдать проплывающего мимо голубого тунца. Quand le voile de bulles se lève tous les matins, nous pouvons en fait voir une communauté de l'océan pélagique, un des seuls endroits sur terre où on peut voir un thon rouge géant passer.
Вместо этого они должны предложить соглашение, обязывающее каждое государство расходовать, скажем, 0.1% ВВП на исследования и разработку энергетических технологий, не приводящих к выбросам углекислого газа. Elles devraient plutôt suggérer l'élaboration d'un traité qui obligerait les pays à dépenser, disons, 0,1% de leur PIB en recherche et développement de technologies de production d'énergies non-émettrices de carbone.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!