Sentence examples of "Chacun" in French

<>
à chacun selon ses besoins. каждому по потребностям.
Chacun veut éviter une rupture. Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия.
"Cela ouvre la porte à une situation où tout un chacun qui serait fatigué de la vie et qui aurait plus de 18 ans pourrait demander à ce qu'on l'aide à se suicider", dit Me Deschamps, qui avait consulté hier un résumé du rapport. Это открывает дверь для ситуации, где всякий, кто устал от жизни и кому более 18 лет, может попросить о помощи в совершении самоубийства, говорит метр Дешан, который вчера обсуждал резюме доклада.
Chacun doit pouvoir en bénéficier. Каждый из нас должен иметь возможность пользоваться правами.
Chacun d'entre nous pourrait faire ça. Это может сделать любой из нас.
Nous achèterons une voiture à chacun. Мы каждому купим по машине.
Chacun peut librement s'exprimer dans le cyber espace. В кибер-пространстве высказаться может любой.
Chacun fait ce qu'il veut. Каждый делает, что хочет.
Chacun de ces scénarios aggraverait considérablement la crise européenne : Любой сценарий в значительной степени усугубит кризис в Европе:
Il mérite le soutien de chacun. Это заслуживает поддержки со стороны каждого из нас.
Laissez chacun utiliser une voiturette s'il le veut. Пусть любой желающий передвигается на гольф-каре.
À chacun son point de vue. У каждого своя точка зрения.
Cela fera partie de la vie de chacun, dans un futur pas si lointain. Это будет частью жизни любого в не таком далеком будущем.
J'aimerais parler de chacun brièvement. Я бы хотел вкратце поговорить о каждом.
chacun des petits changements sur le site sont classés dans une page des changements récents. Любое изменение на сайте попадает на страницу последних изменений.
La mort est le destin de chacun. Смерть - удел каждого.
Mais il n'a que peu de pouvoir coercitif, car chacun est libre de choisir autre chose. Но у него мало принудительной власти, потому что любой свободен в своем выборе попробовать альтернативу.
Chacun des chiens sur un T-shirt. Ни одна собака не забыта - каждой персональная футболка.
Mais la santé sociale et économique de toute société dépend de la santé physique de chacun de ses membres. Однако социальное и экономическое богатство любого общества зависит от физического здоровья всех его членов.
Chacun d'eux a reçu un prix. Каждый из них получил награду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.