Beispiele für die Verwendung von "каждую" im Russischen

<>
Каждую деталь на той фотографии. Je me rappelle encore chaque détail de cette photo.
Мы отправили письма в каждую, Nous avons envoyé des lettres à tous les constructeurs.
Во второй раз - каждую вторую. La deuxième avec une impulsion toutes les deux notes.
Что вы чувствовали, когда смотрели каждую из этих передач? Que ressentiez-vous en regardant chacune de ces émissions?
Вот что происходит каждую весну. Voici ce qui se passe chaque printemps.
Ты мне снишься каждую ночь. Je rêve de toi toutes les nuits.
Я обозначу каждую вершину через минуту. Donc je vous donnerai la légende dans une seconde.
Они преследуют счастливые пары, изучают каждое их движение, каждую привычку. Ils traquent des couples heureux et ils étudient chacun de leurs mouvements et de leurs manies.
Она пишет ему каждую неделю. Elle lui écrit chaque semaine.
Я буду звонить тебе каждую ночь. Je te téléphonerai toutes les nuits.
Я ставлю его на подзарядку каждую ночь. Je veux dire, je le recharge toutes les nuits.
С ПДО ЕЦБ приблизился к ФРС в своей способности поддерживать каждую свою отдельную часть. Avec l'OMT, la BCE se rapproche de la Fed par sa capacité d'intervention au profit de chacun de ses composants.
Каждую смену мы выкидывали эти кусочки. Et à chaque service, nous jetions ce matériel à la poubelle.
Я хожу в кино каждую неделю. Je vais au cinéma toutes les semaines.
потому что теперь можно расслышать каждую деталь. parce que maintenant on peut entendre le moindre détail.
Это бы ограничило каждую страну 1550 стратегическими боеголовками, развернутыми на 700 средствах их доставки. Les pays signataires ne pourraient disposer chacun de plus de 1550 têtes stratégiques sur 700 véhicules déployés en position de tir.
Я помню, как писала каждую главу. Je me souviens avoir écrit chaque chapitre.
Она каждую субботу вечером играет в теннис. Elle passe tous ses samedis soirs à jouer au tennis.
Они создают систему, которая выпускает их каждую четверть секунды. Ils construisent un système qui les éjecte à un quart de secondes d'intervalles.
Оказывается, нужно взять каждую из 17 разновидностей ночью в полнолуние, и они все поют разными голосами. En fait, vous prenez chacune des 17 variétés par une nuit de pleine lune, et la mélodie ne sera pas la même.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.