Exemples d'utilisation de "медицинский центр" en russe

<>
В пяти минутах от того места находился центр, медицинский центр, который распространял дотационные препараты железа. A cinq minutes de là, il y avait le centre, le centre médical, qui distribuait des comprimés de fer subventionnés.
Это почти что домашний медицинский центр - и это направление, в котором продвигается японская туалетная технология. C'est comme un centre médical à domicile, et c'est ce vers quoi tend la technologie des toilettes au Japon.
Пару лет назад, женщина приходит в медицинский центр хирургии Beth Israel Deaconess. Il y a deux ans, une femme entre au centre médical Beth Israel Deaconess pour être opérée.
Мы привезли медицинские средства в медицинский центр Бенгази, где проходят лечение раненые из Мисурата и других мест. Nous avons apporté du matériel médical pour le Centre médical de Benghazi, où sont soignés des blessés en provenance Misurata et d'ailleurs.
Когда Орлеан был затоплен в августе 2005 года, поднимающаяся вода отрезала Мемориальный медицинский центр, муниципальную больницу, в которой находилось более 200 пациентов. Lors des inondations survenues à la Nouvelle Orléans en août 2005, la montée des eaux a privé d'électricité le Memorial Medical Center, un hôpital communautaire hébergeant plus de 200 patients.
Это была мой медицинский комплект. Ceci était mon kit médical.
Информация из сенсорного аппарата доходит до этих участков мозга быстрее, чем если бы она проходила через мыслительный центр, кору головного мозга. Les connexions entre votre appareil sensoriel et ces trucs sont plus courtes que les trucs qui passer par le truc qui pense, le cortex.
а девайс внутри пациента - Имплантированный Медицинский Ангел-Хранитель. et on a ce dispositif à l'intérieur du patient qu'on appelle l'Ange Gardien Implanté.
Она начала все документировать и открыла центр Casa Amiga, и через шесть лет она собственноручно вынесла все это в мировое сознание. Elle a commencé à les documenter, elle a ouvert un centre qui s'appelle Casa Amiga, et en 6 ans, elle a littéralement porté cela à la conscience du monde.
Нужно готовить медицинский персонал. Vous devez former du personnel de santé.
Чуть позже, мы открыли центр подготовки менеджмента для СМИ. Quelque part en chemin nous avons ouvert un centre de gestion des médias.
Каждый человек с фильтровальной бумагой как минимум проходил наш базовый медицинский курс, посвящённый рискам, связанным с данной деятельностью, и этот курс, по нашему мнению, даёт им знания, позволяющие уменьшить риск для себя, и тем самым, очевидно, уменьшить риск для своих семей, своей деревни, страны и мира. Toute personne qui a un de ces papiers filtre a au moins, au minimum, suivi notre éducation sanitaire de base sur les risques associés à ces activités, ce qui sans doute, de notre point de vue, leur donne la capacité de réduire leurs risques et périls, et puis de toute évidence le risque pour leurs familles, le village, le pays, et le monde.
Это единый постоянно работающий вычислительный центр. C'est une unité de traitement en continu, si vous voulez.
Это медицинский техникум. Ceci est une école d'infirmières.
Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка. Et j'ai utilisé cette diapositive qui montre combien le simple terrain est précieux dans un endroit comme New York.
Суть в том, что я пошел на авторитетный медицинский вебсайт, ВебМД, потому что я знал, как отсортировывать мусор. Je suis allé sur un site web médical respecté, WebMD, parce que je sais filtrer les âneries.
Её привезли в центр и дали ей успокоительное, а потом поместили прямо в сканер. Elle est arrivée au Centre, et ils l'ont endormie, et passée directement dans le scanner.
Самое плохое - это то, что у нее была аллодиния, медицинский термин, для обозначения феномена, который я только что показал с пером и горелкой. Le pire est qu'elle avait l'allodynie, le terme médical pour le phénomène que je viens d'illustrer avec la plume et avec la torche.
Так, в фавеле Провиденсия у нас есть контролируемый центр. Et donc à Providencia, par exemple, dans la favela, nous avons un centre de contrôle qui fonctionne là-bas.
Мощность фактора Х и его влияние на качество жизни человека не в состоянии учесть никакой медицинский прогноз. Aucun pronostic ne peut représenter à quel point ça pourra être un déterminant puissant dans la qualité de la vie de quelqu'un.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !