Usage examples of "никаким" in Russian with translation to French

<>
Определенная часть дополнительных средств будет потрачена на импорт, который никаким образом не стимулирует расходы на американскую продукцию. Une autre partie de cet argent sera consacrée aux importations, ce qui n'aura aucun impact sur la production américaine.
Можно составить подобную диаграмму и для вашего мозга, но она никаким образом не сможет поместиться на этот слайд. Il y a un schéma comme celui-ci pour votre cerveau mais il n'y a aucune chance qu'il rentre sur cette diapo.
Вся вселенная была сжата в маленькую квантовую точку и там было так тесно, что не находилось места никаким отличиям вообще. L'univers entier était compressé dans une petite boîte quantique, et c'était si serré là dedans qu'il n'y avait aucune place pour de la différence.
Понимание их "человеческих слабостей", в таком случае, сводится к оправданию поведения влиятельных мужчин по отношению к женщинам, не обладающим никаким влиянием. Comprendre leurs "faiblesses humaines" revient donc à excuser le comportement d'hommes puissants envers des femmes n'ayant aucun pouvoir.
Многие научные дисциплины развиваются революционным образом, и большая часть таких идей - иногда идей революционных - появляются в лабораториях и исследовательских центрах, которые никаким образом не связаны с большими научными учреждениями. De nombreux disciples scientifiques vivent une révolution, et beaucoup d'idées, parfois révolutionnaires, surgissent de laboratoires et de centres de recherche qui ne sont affiliés à aucune grande institution.
Он не имеет никаких прав. Le créateur n'a aucun droit.
Никакая демонстрация военной мощи не поможет; Nulle démonstration de force militaire ne saurait arranger les choses ;
У меня нет никаких ассоциаций" Je ne peux faire aucune association."
Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета. Nul besoin de s'engager fiscalement parlant.
И нет никаких признаков уменьшения: Et il ne montre aucun signe de faiblesse ;
Для этих аналитических функций нет никакой необходимости в детальном контроле. Pour ces tâches analytiques, nul besoin de close surveillance.
У меня нет никаких врагов. J'ai aucun ennemi.
Никакого числа реформ ООН не будет достаточно, чтобы добиться фундаментальных изменений. Nulle réforme de l'ONU ne pourrait changer fondamentalement les choses.
Это не имеет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
И в этом мире Интернета никакая власть не может задобрить их или заставить замолчать. Sur la planète internet, nulle autorité pour les réduire au silence ou pour les satisfaire.
В этом нет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
Или, в конечном счёте, во вселенной есть вещи настолько странные, что никакая философия самых богоподобных существ никогда их себе не представит? Ou, pour finir, y-a-t-il certaines choses dans l'univers si étranges que nulle philosophie d'un être, aussi proche du divin soit-il, puisse rêver ?
Не было совсем никакого отличия. Il n'y avait aucune différence, quelle qu'elle fût.
Также, нет никакого сомнения в том, что если она добьётся успеха в качестве посредника примирения двух стран, она станет главным номинантом на Нобелевскую премию мира. Nul doute non plus que si elle réussit à négocier la solution de la coexistence des deux Etats, elle fera une candidate de choix au prix Nobel de la paix.
Это не причиняет никакого вреда. Cela ne cause aucun dommage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!