Exemplos de uso de "подниматься" em russo
Traduções:
todos81
monter36
s'élever11
grimper5
se remonter4
se lever4
se soulever3
lever1
se dresser1
outras traduções16
А после первой Мировой они продолжают подниматься.
Puis après la Première Guerre Mondiale, ils continuent de monter.
Государственный секретарь Хиллари Клинтон говорила о том, что они "находятся в одной лодке" и что Китай и США должны "подниматься и падать вместе".
La Secrétaire d'Etat Hillary Clinton avait évoqué l'idée "d'être sur le même bateau" et avait affirmé que la Chine et les Etats-Unis "s'élèveront et chuteront ensemble ".
Возможно, однако подобная политика была бы бессмысленной для заимодателей, если они не были уверены в том, что цены на жильё будут продолжать подниматься.
Peut-être, mais ces stratégies n'auraient eu aucun sens pour les prêteurs s'ils ne pensaient pas que les prix de l'immobilier continueraient à grimper.
Продолжающийся финансовый кризис оказывает непрекращающееся давление на доллар, заставляя его подниматься, благодаря его статусу надежного прибежища.
Cette crise financière qui prend racine contribue à faire monter régulièrement le cours du dollar, qui jouit de son statut de havre de sécurité.
он может кувыркнуться, найти и переместиться в зону связи с ним, может сам подниматься по лестнице и так далее.
il peut se retourner, il peut se mettre à portée de communication, il peut monter des marches tout seul, et cetera.
Температура тела поднимается выше всего после полудня.
La température du corps est plus élevée l'après-midi.
Любой элемент сборки легко поднимается без подъемника.
Et chaque élément peut être aisément soulevé sans palans.
Пусть ваша корочка будет хрустящей, а хлеб всегда поднимается.
Que votre croûte soit croustillante et que votre pain lève toujours.
Поднимаясь со стола, владеющий английским языком Караджич разразился довольно внятным языком об "унижении" своих людей, которые страдали.
Se dressant,, il se mit à hurler dans un anglais médiocre malgré son éducation américaine, pour dénoncer les "humiliations" que son peuple avait endurées.
Уровень моря поднимается, однако это происходило по крайней мере с начала 19 столетия.
Le niveau des océans s'élève, mais c'est le cas depuis le début des années 1880 au moins.
Таким образом, каждый человек поднимается по отдельности.
Donc chaque personne grimpe individuellement.
И вот мы снова поднимаемся на эту гору через 2 дня.
Et donc je suis remonté sur la montagne deux jours plus tard.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie