Beispiele für die Verwendung von "получающими" im Russischen
                    Übersetzungen:
                            
                                alle1437
                            
                            
                                
                                    recevoir546
                                
                            
                            
                                
                                    obtenir528
                                
                            
                            
                                
                                    gagner112
                                
                            
                            
                                
                                    sortir89
                                
                            
                            
                                
                                    réaliser41
                                
                            
                            
                                
                                    percevoir40
                                
                            
                            
                                
                                    toucher31
                                
                            
                            
                                
                                    récolter24
                                
                            
                            
                                
                                    recueillir11
                                
                            
                            
                                
                                    mettre la main5
                                
                            
                            
                                
                                    encaisser3
                                
                            
                            
                                
                                    empocher2
                                
                            
                            
                                
                                    s'empocher1
                                
                            
                            
                                
                                    andere Übersetzungen4
                                
                            
                
                
                
        После лечения ребёнок получает значительные возможности.
        Après traitement, l'enfant gagne significativement en fonctionnalité.
    
    
        Эта картина получена посредством чистой математики.
        La forme ici est sortie d'une exercice dans les mathématiques purs.
    
    
        Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами.
        Pour cela, elle doit réaliser des profits, ce que permet le brevetage des nouveaux médicaments.
    
    
        И общая сумма перечислений, которые получают родители, увеличивается вместе с количеством детей.
        Et le montant total des transferts perçus par les parents augmente avec le nombre d'enfants.
    
    
        Только 100 взрослых в год получают такой диагноз.
        Seulement une centaine d'adultes par an sont touchés par ces maladies.
    
    
        те, кто получает прибыль, также несёт потери.
        celui qui récolte les bénéfices supporte aussi les pertes.
    
    
    
        И получить его было крайне сложно и трудоемко.
        Et mettre la main sur ça était très difficile et laborieux.
    
    
        Она позволила миллионам менtе обеспеченных, и, следовательно, исключенных из системы займов семей стать домовладельцами, инвесторам - получить высокую прибыль, а финансовым посредникам - заполучить комиссионные.
        Grâce à elles, des millions de familles moins aisées et jusqu'alors en marge ont accédé à la propriété, les investisseurs ont encaissé les intérêts de leurs créances et les intermédiaires, leurs commissions et honoraires.
    
    
        Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов.
        Il est soupçonné d'avoir empoché des pots-de-vin à répétition en échange de contrats publics.
    
    
    
    
    
    
        Мы надеемся в этом году получить прототипы этих устройств.
        Alors, nous espérons cette année réaliser des prototypes de chacun de ces dispositifs.
    
    
        С учетом США получается, что 11,5% мирового населения получает 88% мировых социальных выплат.
        En prenant en compte les États-Unis, nous aboutissons au constat selon lequel 11,5% de la population mondiale perçoit 88% des aides sociales de la planète.
    
    
        Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью.
        Les cadres supérieurs touchaient de gros bonus, et les actionnaires se trouvaient protégés par la responsabilité limitée.
    
    
        Ценность этой выгоды затмит ценность, которую, скорее всего, получат поставщики мобильных устройств и интернет-сервисов.
        La valeur de ces bénéfices éclipserait celle susceptible d'être récoltée par les fournisseurs d'appareils mobiles et de services internet.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    