Exemplos de uso de "потокам" em russo com tradução "flux"

<>
Однако вполне возможно, что основное внимание Меркель уделит торговле, инвестициям и валютным потокам. Néanmoins, Merkel pourrait bien se concentrer uniquement sur les sujets liés aux échanges commerciaux, à l'investissement et aux flux monétaires.
Это отражает точку зрения, что несостоятельность государства и геноцид может привести к дестабилизирующим потокам беженцев и создать условия для распространения терроризма. Ce n'est pas seulement une question de moralité, mais nous devons constater que l'échec d'un État tout comme un génocide peuvent induire des flux déséquilibrés de réfugiés et servir de terreau aux terroristes.
Поддержка инвесторов влияния в конечном итоге привела к потокам коммерческого капитала - как за счет венчурного финансирования, так и от IPO - в Compartamos, SKS и многие другие учреждения микрофинансирования. Le soutien des investisseurs socialement responsables a finalement permis de générer des flux de capitaux commerciaux - à la fois issus de financements par capital-risque et d'investisseurs en PAPE - chez Compartamos, SKS, et de nombreuses autres institutions de microfinance.
С началом глобального кризиса крупнейшие страны с развитой экономикой провели нетрадиционную кредитно-денежную политику, что привело к массовым потокам капитала в развивающиеся страны, которые снизили стоимость заимствований и расширили доступ к кредитованию. Face à l'explosion de la crise mondiale, les principales économies développées ont mis en oeuvre des politiques monétaires non conventionnelles, ce qui a fait apparaître des flux de capitaux considérables en direction des économies émergentes, abaissant les coûts de l'emprunt et facilitant l'accès au crédit.
Согласно одному прогнозу, долгосрочная, предсказуемая и беспристрастная глобальная регулирующая структура пост-2012 года, направленная на то, чтобы обуздать эмиссию парниковых газов (к тому времени, когда истечет действие Киотского протокола), поможет рынку углерода развиваться экспоненциально и откроет путь финансовым потокам в развивающиеся страны в размере от 20 до 120 миллиардов долларов в год. Selon une étude, avec la mise en place d'un cadre de réglementation mondial de long terme, prévisible et équitable pour limiter les émissions de gaz à effet de serre, après 2012 (expiration du protocole de Kyoto), les marchés du carbone pourraient se développer de façon exponentielle et apporter les flux financiers nécessaires aux pays en développement - soit environ 20 à 120 milliards de dollars par an.
Вот карта потоков битов на континенте. Et voici une carte des flux de données à travers les continents.
Поток его лавы сносил всё на пути. Le flux de sa lave effaçait tout sur son passage.
Этот поток мысленных образов и есть разум. Ce flux d'images mentales c'est l'esprit.
Мы даже можем говорить о потоке сознания. Nous pouvons donc même parler d'un flux de conscience.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов. Tout d'abord, c'est un esprit, qui est un flux d'images mentales.
Он получает удовольствие, он в ударе, в потоке. Il s'amuse, il est dans le truc, il est dans le flux.
Другая реальность пост-ЦРТ мира - мультинаправленность потоков развития. L'autre réalité du monde post-OMD est celle d'une multi-directionnalité des flux de financement pour le développement.
посредством которой можно видеть и слышать поток квантовой информации. Vous êtes en train de voir et d'entendre un flux d'information quantique.
И этот сигнал преобразовывается обратно в высокоскоростной поток данных. Et ce signal électrique est alors reconverti en un flux de données à grande vitesse.
Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала. Les banques centrales ont été instituées pour gérer les flux désordonnés de capitaux.
Там были данные, в льющихся на нас потоках новостей. Il y avait des données dans les flux d'informations que l'on consomme.
Это свет, передающий видео высокой четкости в разделенном потоке. C'est cette lumière qui transmet cette vidéo haute définition par un flux partagé.
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов. Les pays de la périphérie souffrent de graves déséquilibres de stock et de flux.
В мусульманском мире поток порнографии значителен и играет заметную роль. Dans le monde musulman, le flux de produits pornographiques est significatif et conséquent.
Продолжительность жизни людей может оказать существенное влияние на внешнеторговые потоки: Les flux des échanges pourraient être conditionnés en grande partie par l'espérance de vie :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!