Exemplos de uso de "потраченных" em russo com tradução "dépenser"

<>
Национальная федерация розничной торговли прогнозирует, что на костюмы уйдет $1,2 млрд из потраченных $6,9 млрд. Les déguisements devraient représenter 1,2 Md$ sur les 6,9 milliards dépensés, selon la NRF.
Действительно, 5 миллиардов долларов, потраченных Индией на приобретение американского вооружения, составляют поразительно крупную долю - 20% - от 24,8 миллиардов долларов, вырученных США на продаже оружия в 2007г. En effet, les 5 milliards de dollars dépensés par l'Inde pour acheter des armes américaines représentent 20% des 24,8 milliards des ventes d'armes américaines en 2007, ce qui est considérable.
не было ли других способов вложения хотя бы части от 1-2 триллионов долларов, потраченных на войну, которые бы более эффективно повысили уровень безопасности, увеличили благосостояние народа и помогли в развитии демократии? y-avait-il d'autres façons de dépenser une fraction des 1 à 2 billions de dollars de la guerre dans des projets qui auraient mieux renforcé la sécurité, augmenté la prospérité et promu la démocratie ?
В среднем, доля доходов домашних хозяйств, потраченных родителями нескольких детей на не предназначенные для ребенка продукты на более поздних стадиях жизни, примерно на восемь процентов выше, чем у родителей с одним ребенком. En moyenne, la part des revenus des ménages dépensée par des familles à plusieurs enfants sur des biens de consommation non destinés aux enfants dans les dernières étapes de la vie est d'environ huit points de pourcentage supérieurs à celui des ménages à enfant unique.
Через четыре года после нападения террористов в сентябре 2001 года и несмотря на миллиарды долларов, якобы потраченных на "готовность" к другой такой чрезвычайной ситуации, Америка показала миру, что она не подготовлена даже к событию, о наступлении которого поступило заблаговременное предупреждение. Quatre ans après le 11 septembre et avec des milliards de dollars soi-disant dépensés pour se préparer à une autre situation d'urgence, l'Amérique a montré au monde son impréparation, même pour une catastrophe annoncée bien à l'avance.
Во-вторых, весьма неопределённая денежно-кредитная политика (нулевые процентные ставки, количественные послабления, новые кредиты, эмиссия правительственных облигаций, приобретение неликвидных и рискованных частных активов) наряду с огромными суммами, потраченных на стабилизацию финансовой системы, могут привести к очередному новому мыльному пузырю активов, вызванному ликвидностью на финансовом и товарном рынках. Deuxièmement, l'extrême relâchement de la politique monétaire (intérêts à taux zéro, mesures de "détente quantitative," nouvelles facilités de crédit, émission d'obligations d'État, et rachats d'actifs privés non liquides et à risque), auquel s'ajoute la dépense de sommes colossales pour stabiliser le système financier, est peut-être en train de créer une nouvelle bulle d'actifs, due à l'injection de liquidités sur les marchés financiers et sur ceux des matières premières.
Например, в Соединенных Штатах исследователи совместно с Институтом экономики и мира выяснили, что более чем один из каждых семи потраченных долларов - в общей сложности почти 2,2 триллиона долларов в 2010 году и ошеломляющие 37% федерального бюджета за этот год - тратится на предупреждение насилия и ликвидацию его последствий. Des chercheurs de l'Institute for Economics and Peace (IEP) ont par exemple découvert qu'aux Etats-Unis, un sur sept dollars dépensés - soit près de 2200 milliards de dollars en 2010 ou un effarant pourcentage, 37 pour cent, du budget fédéral pour cette année là - est consacré à prévenir et à faire face aux conséquences de la violence.
Я потратил только три доллара. Je n'ai dépensé que trois dollars.
Она потратила всё до копейки. Elle a dépensé son dernier sou.
Сколько в итоге вы потратили? Combien d'argent avez-vous dépensé au total ?
Большая часть денег была потрачена. La plus grande partie de l'argent fut dépensée.
Нам придётся потратить 19 триллионов долларов. 19 trillions de dollars, c'est ce que nous aurons à dépenser.
В тот день я потратил почти 60. Ce jour-là j'ai fini par en dépenser près de 60.
На что я потратила своё драгоценное время? Comment ai-je dépensé mon précieux temps ?
Это то, что потратил журнал Вайред на это. Cela équivaut à ce que le magazine Wired a dépensé pour ça.
Понимаете, мы потратили много энергии, во многих сферах. Vous voyez, nous avons dépensé beaucoup d'énergie, dans de nombreux domaines.
Потратите ли вы оставшиеся 20 долларов на билет? Est-ce que vous dépensez les 20 dollars restants pour acheter une place?
Я не могут потратить больше 10 миллионов долларов. Je ne peux pas dépenser plus de 10 millions de dollars.
У него больше денег, чем он может потратить. Il a plus d'argent qu'il n'en peut dépenser.
Я потратил свои деньги на одежду, еду и книги. J'ai dépensé mon argent en vêtements, nourriture et livres.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.