Exemples d’usage de "прячась" en russe avec traduction en français

<>
Всех, кроме одного человека по имени Мормон, которому удалось спастись, прячась в лесу. Tous sauf un, un homme appelé Mormon, qui a survécu en se cachant dans la forêt.
Если результат недавнего саммита означает, что Франция и Германия отныне будут создавать союзы одна против другой, прячась за словесные выражения солидарности, мы можем забыть об общей Европе. En effet, si le résultat du récent sommet signifie que la France et l'Allemagne vont désormais tisser des alliances l'une contre l'autre, en se cachant derrière des expressions verbales de solidarité, alors nous pourrions tout aussi bien oublier l'Europe.
Убегал, нырял, притворялся мертвым, прятался. Je courrais, plongeais, faisais le mort, j'me cachais.
Мужчина прятался в густом лесу. L'homme se cachait dans une forêt dense.
Он умеет убегать и прятаться. Il peut courir et se cacher.
Тигр прячется в зарослях бамбука. Le tigre se cache dans les bambous.
Дьявол прячется в классной комнате. Le diable se cache dans la classe.
Кто-то прячется в шкафу. Quelqu'un se cache dans le placard.
Обе группы прячутся в укрытие Ils se cachent tous les deux.
Я знаю, что вы прячетесь за занавеской. Je sais que vous vous cachez derrière le rideau.
Мы смотрели, как солнце прячется за горизонт. Nous regardions le soleil se cacher sous l'horizon.
Значит, я вот так вот прятался в сарае. Donc je m'étais caché dans l'abri, comme ça.
"Вьетконговцы прячутся среди невинных женщин и детей в ваших деревнях. "Les Vietcongs se cachent parmi les femmes et les enfants innocents dans vos villages.
Буш прав, утверждая, что репрессивные режимы больше не могут прятаться под покровом суверенитета: M. Bush a raison quand il déclare que les régimes répressifs ne doivent plus pouvoir se cacher derrière le voile de la souveraineté nationale :
И вы знаете много религиозных людей, которые прячутся за своей святостью, вместо делания хороших вещей. Et vous connaissez aussi beaucoup de personnes religieuses qui se cachent derrière leur sainteté au lieu d'oeuvrer pour le bien.
И там они будут прятаться 160 миллионов лет, пока не будут освобождены тем К-Т астероидом. Et ils se cachèrent là pendant 160 millions d'années, jusqu'à ce qu'ils soient libéré par l'astéroïde K-T.
Террористы могут купить вредоносные программы у преступников, а правительства могут найти удобным прятаться за ними обоими. Les terroristes pourraient acheter des logiciels malveillants à des criminels et les gouvernements pourraient trouver ces logiciels utiles pour mieux se cacher.
Где-то через 15 секунд появилась ее подруга - она пряталась за экраном - и они засмеялись, обнялись и убежали. 15 secondes après, son amie apparaît - elle était cachée derrière une étagère - et elles ont ri, elles se sont embrassées et elles sont parties.
Для представления болезней есть стандартный язык, однако во многих случаях записи, содержащие этот язык, могут прятаться под матрацем. Il existe un langage standard pour représenter ces maladies, mais dans beaucoup de cas, les dossiers dans cette langue se retrouvent cachés sous un matelas ou derrière un mur.
Но она не дала мятежным суннитам возможности прятаться или смешаться с населением и лишила их снабжения и финансовой поддержки. Mais elle a eu pour conséquence d'empêcher les insurgés sunnites de se cacher efficacement ou de se mélanger à la population, et les a privés de tout soutien logistique et financier.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !