Verwendungsbeispiele von "решение" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Таким образом, приходится принять решение. Il faut donc alors prendre une décision.
Решение этой проблемы - жизненно важно. Il est vital de trouver une solution à ce problème.
Решение это более ограниченное понятие. La résolution est quelque chose de bien plus limité.
На данный момент это решение не соблюдается. Pour le moment, ce jugement n'est pas respecté.
Им должно быть запрещено принимать решение по играм, имеющим решающее значение, по своему усмотрению, никому ничего не разъясняя. Ils ne doivent pas être autorisé à décider de l'issue de rencontres de la plus grande importance de manière arbitraire, qui ne sera jamais expliquée à qui que ce soit.
Надо принять еще одно решение. Il y a une autre décision à prendre.
Но эти люди нашли решение. Mais ces deux hommes trouvèrent une solution.
Или, возможно, ваше решение было более альтруистическим: Votre résolution a peut-être été plus altruiste.
Решение суда, таким образом, утверждает индийский плюрализм и верховенство закона. Le jugement de la cour est donc une affirmation du pluralisme indien et de l'état de droit.
Несмотря на опросы общественного мнения, похоже, общественность не только приняла его осуждение, но что они уважают решение суда, как результат работы справедливой системы правосудия. Malgré les sondages d'opinion, il semblerait que le public non seulement accepte sa condamnation, mais qu'il la respecte en tant qu'issue d'un système juste qu'on a laissé fonctionner.
И затем мы приняли решение: Ensuite, nous avons pris cette décision :
Итак, мы ищем постоянное решение. Ce que nous cherchons est une solution permanente.
Есть новая вакцина, новое решение и новая тактика. Nous avons un nouveau vaccin, nous avons de nouvelles résolutions, et nous avons de nouvelles tactiques.
Решение, вероятно, будет обжаловано в Верховном суде одной из сторон. L'une ou l'autre des parties fera probablement appel de ce jugement auprès de la Cour suprême.
Это решение праздновали не только сторонники AKP, но и те на Западе, кто рассматривал эту партию как прообраз "мусульманской демократической" партии, также вздохнули с облегчением. Les supporters de l'AKP ont bien sûr fêté l'issue du jugement, mais en Occident, ceux qui voient l'AKP comme le prototype d'un parti "démocratique musulman" ont également poussé un soupir de soulagement.
Японское правительство приняло важное решение. Le Gouvernement Japonais a pris une importante décision.
Итак, решение оказалось очень простым Et bien, la solution s'est avérée être simple.
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение. L'harmonie suggère quelque chose de bien plus large que la résolution.
В отношении скорости и времени нормативного ужесточения нужно принять взвешенное решение. Il faudra donc faire preuve de qualité de jugement pour décider du rythme et du calendrier de l'application d'une réglementation plus stricte.
Самым важным результатом этих возобновленных контактов стало решение пакистанского кабинета 2 ноября о том, чтобы предоставить Индии статус самой привилегированной страны (MFN) в торговых отношениях. L'issue la plus importante de ce retour au dialogue est la décision prise le 2 novembre par le gouvernement pakistanais d'accorder la clause de la nation la plus favorisée (clause NPF) à l'Inde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!