Exemplos de uso de "с тех пор" em russo

<>
С тех пор многое изменилось. Depuis cette date, la situation a ostensiblement changé.
С тех пор я рисую везде. Et depuis lors, j'ai peint partout.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной". Dès lors, le Patriarcat est devenu la "cinquième colonne" aux yeux de nombreux Turcs.
Однако с тех пор парк, который раньше был свалкой мусора, показанный на TED2006, превратился в такое вот уютное местечко. Mais depuis ce temps-là, le parc qui n'était qu'une décharge et a été présenté lors d'une conférence TED2006 est devenu cette petite chose.
Так много изменилось с тех пор. Les choses ont bien changé depuis.
С тех пор она осталась за границей. Elle est restée à l'étranger depuis lors.
С тех пор рейтинг одобрения его администрации упал с 80% до 50%. Dès lors, la cote de popularité de son administration a chuté de 80% à 50%.
С тех пор - уже 40 лет, я занималась с лучшими в этой области, выступала по всему миру, обучала юных и зрелых людей, создавала, сотрудничала, ставила танцы, и выткала богатую палитру мастерства, достижений и наград. Depuis ce temps-là - et ça fait maintenant quatre décennies - j'ai reçu une formation des meilleurs spécialistes de mon domaine, j'ai joué dans le monde entier, enseigné et les jeunes et les vieux, crée, collaboré, chorégraphié, et tissé une riche tapisserie de talent artistique, prix et accomplissement.
Ты здесь бывал с тех пор? Es-tu venu ici depuis ?
С тех пор расходы возросли еще больше. Depuis lors, les coûts ont encore augmenté.
С тех пор, республика Восточный Туркестан существует только на бумаге, как являющаяся членом созданной в 1991 году Организации непризнанных наций и народов (ОННН UNPO), предполагаемого конкурента Организации Объединенных Наций (ООН). Dès lors, le Turkestan oriental n'a existé que sur le papier, comme membre de l'Organisation des nations et des peuples non représentés (UNPO), organisation internationale établie en 1991 souhaitant concurrencer l'ONU.
Не многое изменилось с тех пор. Depuis, ça n'a pas beaucoup évolué.
Что с ним стало с тех пор? Qu'est-il advenu de lui, depuis lors ?
С тех пор мы получили признание. Depuis, nous avons eu plusieurs remerciements.
С тех пор о них никто не слышал. Personne n'a plus jamais eu de leurs nouvelles depuis lors.
С тех пор прошло много времени. Nous avons beaucoup avancé depuis.
Мир прошел через множество преобразований с тех пор. Le monde a connu depuis lors des transformations remarquables.
С тех пор много воды утекло. L'eau a coulé sous les ponts depuis.
Вероятно, эта разница еще уменьшилась с тех пор. Cette différence s'est probablement réduite depuis lors.
С тех пор наша помощь упала вдвое. Depuis, notre aide s'est réduite de moitié.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.