Ejemplos del uso de "сделал" en ruso

<>
Ты видел, что я сделал? As-tu vu ce que j'ai fait ?
Я взял две фотографии и сделал их симметричными. J'ai pris 2 photos que j'ai rendues symétriques artificiellement.
Я Тому ничего не сделал. Je n'ai rien fait à Tom.
Он говорит:"Я хочу, чтобы ты сделал меня известным. Il dit, "je veux que tu me rendes célèbre.
Я не сделал ничего противозаконного. Je n'ai rien fait d'illégal.
С помощью Photoshop'a я сделал Джерри не столь привлекательным. J'ai utilisé Photoshop et j'ai rendu Jerry un peu moins attirant.
Он сделал это ради денег. Il a fait cela pour l'argent.
Но экономический кризис сделал поддержание хорошей жизни на заемные деньги невозможным. Mais la crise économique a rendu impossible la pérennité d'une vie agréable fondée sur de l'argent emprunté.
Он сделал, всё что мог. Il fit du mieux qu'il pouvait.
Сноуден сделал очевидным интенсивное сотрудничество между разведывательными службами США и компаниями. Snowden a rendu transparente la collaboration intensive entre les services de renseignement américains et les entreprises.
Ты знаешь, что сделал Том? Sais-tu ce que Tom a fait ?
Военный переворот в Египте сделал абсолютно понятными простые, угнетающие варианты будущего страны. Le coup d'Etat de l'armée en Egypte rend clair comme l'eau de roche le triste choix auquel est confronté ce pays :
Самонастраивающийся робот-учёный сделал открытие. Un robot scientifique autonome a fait une découverte.
Звучит так, он говорит:"Бог, я хочу, чтобы ты сделал меня известным". On dirait, qu'il dit, "Dieu, je veux que tu me rendes celèbre."
Что ты сделал с книгами? Qu'as-tu fait des livres ?
Но теперь он хочет, чтобы парламент сделал данный закон также более представительным. Mais Son Altesse exige maintenant que le Parlement rende aussi la loi plus représentative.
Но Кохрейн сделал такую вещь. Mais Cochrane avait l'habitude de faire ce genre de chose.
Я приведу несколько примеров того, что современный технический прогресс сделал доступным для нас. Je vais donner quelques exemples de ce que le progrès a rendu possible.
Я не сделал ничего плохого. Je n'ai rien fait de mal.
Я даже сделал дом на острове красным, чтобы он больше походил на шведский. Et oui, j'ai même rendu rouge la maison sur l'île pour la rendre plus suédoise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.