Exemplos de uso de "спросим" em russo

<>
Вернемся к изображению топора и мышки, и спросим себя: Revenons à cette image de la hache et la souris, et demandez-vous:
Мы спросим - в такой мультивселенной, в других ее ответвлениях, есть ли там жизнь? Nous devons donc nous demander, s'il y a un multivers, dans une autre partie de ce multivers, y a-t-il des créatures?
Мы спросим у них, какая картина у них уже есть, какую они выбрали в прошлый раз. Nous demandons à ces patients de nous dire laquelle ils avaient choisie au départ.
Но мы можем объяснить это, если мы спросим, что люди думают о себе - то есть, если мы изучим изменения гендерных норм. Mais nous pouvons l'expliquer si nous demandons aux individus ce qu'ils pensent d'eux-mêmes - en d'autres termes, si nous analysons l'évolution des normes de genre.
Вернемся снова к изображению и спросим себя, не только кто это сделал и для кого, но и кто знает, как это сделать? Retournez à nouveau cette image et demandez-vous, non seulement qui l'a faite et pour qui, mais qui savait comment le faire.
Она спрашивает, как это возможно. Elle demande comment c'est possible.
Но все же стоит спросить: L'on peut pourtant s'interroger.
Так что мы спрашиваем бабулю: Donc nous questionnons Granny :
Пока искал работу, рассказывает он, он чувствовал, что некоторые интервьюеры осторожно спрашивали, сможет ли он выдержать напряжение ответственной работы в Вашингтоне сразу после боевого похода. Lorsqu'il recherchait un emploi, a-t-il déclaré, il sentait que quelques personnes qui lui faisaient passer les entretiens demandaient de manière subtile s'il serait capable de tenir le coup sous le stress d'un emploi exigeant à Washington immédiatement après son retour du combat.
И в ресторане вы спрашиваете: Vous êtes au restaurant, et vous lui demandez :
Когда его спросили об обмане, он сказал: Quand on l'a interrogé à propos de la duperie, il a répondu :
Когда после матча его спросили о данном инциденте, Анри сказал: Questionné sur l'incident à la suite de la rencontre, Henry a déclaré :
Почему ты об этом спрашиваешь? Pourquoi tu demandes ça ?
Если вы спросите учителей этой программы, они скажут: Et si vous interrogez les enseignants de ces programmes, ils vous diront:
Однако если спросить собеседника о его собственном образовании, он сразу оскорбится. Mais si vous les questionnez sur leur éducation, ils ne vous lâcheront plus.
у кого ты это спрашивал? à qui l'as-tu demandé?
Главным образом потому, что их никто никогда об этом не спрашивал. Surtout parce qu'on ne les avait jamais interrogées avant.
Я часто спрашиваю о древнегреческом языке и как это связано с математикой. Une chose que je questionne souvent c'est le Grec ancien et son utilité.
Вашего мнения никто не спрашивал. Personne ne vous a demandé votre avis.
И когда я спрашивала людей про отношения, они рассказывали мне истории про утрату отношений. Et quand j'ai interrogé les gens sur les relations humaines, les histoires qu'ils m'ont racontées parlaient d'isolement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.