Exemplos de uso de "судебном" em russo

<>
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание. Le pouvoir judiciaire, par exemple, a dissous la première assemblée législative élue.
Хотя он считается самым ценным пленником старого режима, Совет достиг незначительного прогресса в его судебном преследовании. Bien que considéré comme le captif le plus précieux de l'Ancien Régime, le Conseil n'a fait que peu de progrès dans les poursuites judiciaires.
Была полностью изменена судебная система. Le système judiciaire a été entièrement remanié.
Проблема состоит в том, что поскольку у нас нет независимой судебной власти, у нас не было и независимой избирательной комиссии. Notre problème a été que, faute d'avoir un pouvoir judicaire indépendant, nous n'avons pas eu de commission électorale indépendante.
Судебное преследование должно стать правилом. Les poursuites judiciaires doivent être la règle ;
Большая часть результатов опросов общественного мнения показывает, что президентство - это единственное учреждение, которое русские признают законным (в отличие от законодательной и судебной власти, которые считают корумпированными и неэффективными). De nombreux sondages d'opinion montrent que la présidence est la seule institution que les Russes reconnaissent comme légitime (par opposition aux pouvoirs législatif et judicaire, qui sont perçus comme corrompus et inefficaces).
"люди хотят очистить судебную систему". "Le peuple veut que le pouvoir judiciaire soit nettoyé ".
Но за последние 16 лет она начала пожинать плоды настоящего демократического соперничества, потому что независимая судебная власть и избирательная комиссия дает людям веру в то, что их голос может быть решающим. Mais durant ces 16 dernières années, elle a commencé à récolter les fruits de la vraie concurrence démocratique, parce que l'indépendance du pouvoir judicaire, et des commissions électorales, montre au peuple que son vote à de l'importance.
Это судебный антропологический исследовательский центр. Voici l'Installation de recherche d'anthropologie judiciaire.
Судебная система также нуждается в "уборке". L'appareil judiciaire doit l'être également "a-t-il ajouté.
Будет ли лишена силы судебная власть? Le pouvoir judiciaire sera-t-il renversé?
Начались судебные процессы против оппозиционных партий. Des poursuites judiciaires ont été entamées.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом. Les poursuites judiciaires peuvent être coûteuses et risquées.
Вынесение судебного приговора Пиночету - это важный шаг вперед. Un jugement judiciaire contre Pinochet est une étape importante dans ce sens.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации. Pour étouffer un système judiciaire indépendant et des médias libres.
И особенно важно их построить в судебных исках. et c'est particulièrement important de les reconstruire à nouveau pour les poursuites judiciaires.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию. Les réformes judiciaires contribuent à déraciner la corruption.
Таиланду необходимы выборы, которые не будут разрушены судебными решениями. La Thaïlande a besoin d'élections qui ne soient pas faussées par des décisions judiciaires.
Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами. La criminalité est bien moindre dans les pays dotés d'un appareil judiciaire indépendant.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями. Le mouvement des avocats a catalysé une rupture historique entre l'appareil judiciaire et l'exécutif.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.