Verwendungsbeispiele von "хозяин" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Всяк хозяин у себя дома Charbonnier est maître chez lui.
И как вообще живет хозяин этого рта? Quelle est la vie de son propriétaire?
Деньги плохой хозяин, но хороший слуга. L'argent est un bon serviteur, mais c'est un mauvais maître.
Просто Абдулла не хозяин в собственном доме. En fait, Abdallah n'est pas maître du jeu.
Собаки с большей вероятностью выполнят команду оставить в покое что-то желаемое, в случае когда хозяин остается в комнате, а не когда он выйдет из нее. Si leur maître reste sur place, les chiens sont également plus disposés à obéir à son ordre de ne pas prendre quelque chose qu'ils désirent, que s'il s'en va.
Всегда страшила мысль, что если видите собаку в парке и хозяин зовет ее, и говорит что-то вроде, "А ну-ка шенок, иди сюда", а собака думает, "Гммм, интересно. J'ai toujours trouvé ça effrayant de voir un chien dans un parc et son maitre qui l'appelle, "Viens ici", et le chien pense "hum, intéressant.
Вы видите кого-то в парке - и я прикрою микрофон, когда говорю это, так как не хочу разбудить вас - и вот он хозяин в парке, а его собака вон там, и он говорит, "Ровер, иди сюда. Vous voyez quelqu'un dans un parc - je couvre mon micro, je ne veux pas vous réveiller - il y a un maitre dans le parc, son chien est là-bas et il dit "Rover, viens ici!
Смысл этого обмана заключался в том, чтобы, когда Хоровитц спрашивала каждого хозяина, выглядела ли его собака виноватой, она могла бы видеть, связан ли в действительности отчет хозяина о "виноватой внешности" с сутью эксперимента - взяла ли собака запрещенное угощение - или эксперимент не отражал ничего, кроме того, что хозяин поругал свою собаку. En demandant à chacun des maîtres si son chien avait eu l'air coupable, ce subterfuge a permis à Horowitz de vérifier si la déposition du maître faisant état de "l'air de culpabilité" corroborait ou non les faits - à savoir que le chien avait pris le biscuit défendu - ou si sa déclaration ne trahissait rien d'autre que la correction infligée par le maître à son chien.
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой. Enfin, on a demandé aux maîtres si leur chien avait pris, ou non, un air coupable.
правительство города будет усыплять любую собаку без хозяина. le gouvernement piquera tout chien qui n'aura pas de propriétaire.
Будь хозяином своей воли и рабом своей совести. Sois maître de ta volonté, esclave de ta conscience.
А вот уже шестью годами позже, Гиннес со своим счастливым хозяином. Et le voici six ans plus tard, Guiness, avec son très heureux propriétaire.
Будь воли своей хозяином, совести же своей - рабом. Sois maître de ta volonté, esclave de ta conscience.
Случился подогреваемый водкой спор между пилотами вертолета и хозяевами вертолета, и поэтому мы застряли. Il y avait une sorte de conflit alcoolisé entre les pilotes et les propriétaires de l'hélicoptère, donc, on était bloqués.
Трудно лично не испытать удовольствия от заслуженного наказания, которое понесли "хозяева Вселенной". Il est difficile de ne pas éprouver quelque satisfaction à ce retour de bâton à l'encontre des maîtres du monde.
Допустим, вы узнали, что эта порода очень независимая и относится к хозяину как к другу, как к равному? Supposons que vous appreniez que cette race est indépendante, et se considère comme l'ami ou l'égal de son propriétaire ?
Хоровитц попросила хозяев, чтобы они запретили своим собакам брать печенье и быстро покинули комнату. Elle a demandé à des maîtres d'interdire à leur chien de prendre un biscuit, puis de quitter les lieux un court laps de temps.
Двум рабочим в профессиональном гараже понадобится около восьми часов работы для установки такого комплекта, или менее недели хозяину/хозяйке машины (или, как говорится, две недели, если "поможет" жена хозяина). Il faudra huit heures de main d'oeuvre avec deux mécaniciens dans un garage professionnel pour installer le kit, ou moins d'une semaine pour le propriétaire qui voudrait s'y atteler lui-même (ou, comme on dit, deux semaines si sa femme s'en mêle).
Как и другие молодые люди вокруг них, они хотят быть хозяевами своей собственной судьбы. Comme les autres jeunes gens autour d'eux, ils veulent être maîtres de leur destin.
Ее хозяева, 25-летний Скотт Алдерсон и его 20-летняя подруга Бекки Холл, находились у карьера Флэппит в городе Денхолм в Западном Йоркшире, чтобы воссоединиться с Руби, и поблагодарили пожарно-спасательную службу Западного Йоркшира. Ses propriétaires, Scott Alderson, 25 ans, et sa petite amie Becky Hall, 20 ans, se sont rendus à la carrière de Flappit à Denholme, dans le West Yorkshire, pour retrouver Ruby et ont remercié le Service d'incendie et de secours de West Yorkshire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!