Exemples d’usage de "хуже" en russe avec traduction en français

<>
"Но что же может быть ещё хуже?" "Comment peut-il y avoir une nouvelle encore plus mauvaise ?"
Когда хуже некуда, вызывайте Голливуд lorsque tout va au plus mal, appeler Hollywood.
Хуже того, его политический союз с Пакистаном износился. Pis encore, l'alliance politique avec le Pakistan s'est effritée.
чувствуем мы себя при этом хуже. et nous nous sentons moins bien.
Общая статистика здравоохранения хуже, чем в сопоставимых странах. Dans l'ensemble, les statistiques de la santé sont plus mauvaises que celles de la plupart des pays comparables.
Пациенту день ото дня становится хуже. Le patient va de jour en jour plus mal.
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже. Et tant pis si, entretemps, le secteur manufacturier est devenu une coquille vide.
Но чувствовал-то я себя хуже. Mais je me sentais moins bien.
Но этот урожай будет даже хуже, чем ужасающий урожай прошлого года. Mais elle sera encore plus mauvaise que celle de l'année dernière.
Неудивительно, но люди считают, что мир становится хуже. Ce n'est pas étonnant que le gens croient que le monde va de plus en plus mal.
Тем хуже, если это приведет к торговой войне, - сказал он. Tant pis si cela doit impliquer le déclenchement d'une guerre commerciale, a-t-il dit.
Страна была хуже подготовлена к катастрофе, чем большинство других стран. Le pays était encore moins bien préparé au désastre que ne l'étaient la plupart des autres.
Плохое откармливание для коровы лучше или хуже, чем плохое содержание ее на пастбище? Est-ce qu'une mauvaise alimentation en enclos pour le boeuf est meilleure ou pire qu'un mauvais pâturage pour le boeuf ?
Более того, лечение может быть хуже, чем болезнь. Mais le remède peut être pire que le mal.
Хуже то, что экономический рост, основанный на экспорте природных ископаемых, оказался неустойчивым. Pis encore, la croissance économique basée sur l'exportation des ressources naturelles s'est révélée non viable.
В среднем, богатые природными ресурсами страны показали результаты хуже, чем страны без ресурсов. En moyenne, les pays riches en ressources naturelles ont moins bien réussi que les pays sans ressources.
Таким образом, если дела обстоят настолько плохо, то как они могут стать еще хуже? Si la situation est déjà si mauvaise, comment peut-elle encore se dégrader ?
Но не разумно это делать, предлагая лечение, которое хуже самой болезни. Mais il n'est pas raisonnable de le faire en proposant un remède qui soit pire que le mal.
Что еще хуже, Вольфовиц, по всей видимости, не обладал широким видением перспектив банка. Pis encore, Wolfowitz ne semblait pas avoir de grands projets pour la Banque.
Государственные программы работают хуже, когда наилучший путь к цели - в данном случае, наиболее многообещающие пост-углеродные энергетические технологии - неопределен. Les programmes publics fonctionnent moins bien lorsque le meilleur chemin pour atteindre un but (dans ce cas les technologies post-carbone plus prometteuses) est incertain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !