Usage examples of "черта" in Russian with translation to French

<>
Где черта между тем, что похоже на жизнь, и самой жизнью? Il s'agit là de la ligne de démarcation entre la vie et une simple copie de celle-ci.
В конце концов, именно эта черта характера оказалась в центре скандала, который привёл к концу его политической карьеры. ça a fini par être exactement le trait de sa personnalité au coeur du scandale qui a mis fin à sa carrière politique.
Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого. Le diable que tu connais vaut mieux que le diable que tu ne connais pas.
И лишь тонкая черта отделяет его от "созидательного разрушения", что играет важную роль в очистке послекризисных систем от своих крайностей. Mais une ligne ténue la sépare de la "destruction créative" indispensable pour purger un système de ses excès à la suite d'une crise.
Часто высказывания официальных представителей Японии нарочито неясные, чтобы избежать ответственности, если дела пойдут плохо - в некоторой степени универсальная черта обладающих властью. Les propos des autorités japonaises sont souvent volontairement vagues, de manière à ne pas devoir assumer de responsabilité si les choses tournent mal - un trait, il est vrai, relativement commun à toutes les sphères officielles.
Он живёт у чёрта на рогах. Il habite au diable.
Если бы США не ответили на использование режимом Асада химического оружия, весь мир спросил бы, чего стоят гарантии США, если "красная черта" президента США пересечена без последствий. Si les États-Unis n'avaient pas répondu à l'utilisation d'armes chimiques par le régime d'Assad, le monde entier se serait demandé ce que vaut une garantie des États-Unis quand on peut franchir sans conséquences la "ligne rouge" d'un président américain.
Он живёт у чёрта на куличках. Il habite au diable.
Какого черта в Америке мы проводим перепись в 2010. Pourquoi diable faisons nous un recensement aux Etats-Unis en 2010.
В конце концов, если собираемся использовать ее при эпилепсии, то какого черта не попробовать ее при других болезнях? Si on peut le faire pour l'épilepsie, pourquoi, diable, pas sur autre chose ?
Это основные черты современного политического устройства. Il s'agit là des grandes lignes de base d'un ordre politique moderne.
Это целый диапазон различных черт. C'est un continuum de traits.
Что здесь, черт подери, происходит? Diable, qu'est-ce qui se passe ici?
Один из сложных вопросов заключается в том, где провести черту, определяющую тот базисный экономический статус, на который имеют право все граждане. Une question difficile consiste à savoir où, exactement, placer la barre qui définit le statut de base auquel tous les citoyens ont droit.
Мы превращаем каждый момент каждого дня в гонку к финишной черте. Nous transformons chaque moment de chaque journée en une course jusqu'à la ligne d'arrivée.
Она подвела черту под прошлым. Elle a tiré un trait sur le passé.
Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого. Le diable que tu connais vaut mieux que le diable que tu ne connais pas.
Тогда как добавки под чертой возможно, не стоят ни времени, ни денег. Et ensuite les compléments en dessous de la ligne ne valent peut-être pas la peine qu'on s'y intéresse.
Но основные черты романтической любви это жажда: Mais le principal trait de l'amour est le besoin :
На людях ангел, дома черт. Ange à l'église et diable à la maison.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!