Exemplos de uso de "В конечном итоге" em russo

<>
В конечном итоге, Facebook — это бизнес. Finally, Facebook has a business to run.
Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов. It was the government that made law function finally.
и, в конечном итоге, широкомасштабная поддержка развивающихся экономик. and, finally, massive support to emerging-market economies.
В конечном итоге, падение банков уничтожило проблему безответственных банковских кредитов. Finally, the bank crash eliminated the problem of irresponsible bank credits.
В конечном итоге может потребоваться перезапуск или повторная установка OneDrive. Finally, you may need to reset or re-install OneDrive.
В конечном итоге, необратимый характер объединения валют станет для граждан еще более очевидным. Finally, the irreversible nature of monetary unification will become ever more evident to citizens.
Мы хотели понять, какие катаклизмы, в конечном итоге, способны уничтожить этих живучих тихоходок. We wanted to consider what cataclysmic events might be able to finally kill off the hardy tardigrade.
и, в конечном итоге, после восстановления власти закона, серьезном преследовании главарей побежденного режима. and, finally, when the rule of law is reestablished, serious prosecutions of the defeated regime's ringleaders.
Их враги народа в конечном итоге были уничтожены — ужаснейшим образом и с ужасающими последствиями. Their enemies to the people were finally rooted out, and in most extreme fashion and with horrific consequences.
Потому-то Москва, в конечном итоге, и заявила Каддафи устами российского президента: уходи в отставку. That is why Moscow finally told Gaddafi in the words of the Russian president: Step down.
Но, быть может, он также ищет помощи США, которые могут, в конечном итоге, усмирить Чавеса. But he could also be searching for an accommodation with the US that might finally lead to containing Chávez.
Такая схема была в конечном итоге выбрана устными переводчиками и использовалась в ходе второй недели эксперимента. That was the set-up finally selected by the interpreters and it was used during the second week of the experiment.
В конечном итоге, когда правительство практически исчерпало валютные запасы, Ям понял, что ему придется изменить курс. Finally, with the government about to exhaust its entire foreign reserves, Yam realized that he had to change course.
И тогда мы, возможно, поймем, что цыплята с птицефабрики в конечном итоге не так уж и дешевы. Then we might finally see that chicken from the factory farm really isn't so cheap after all.
Секретариат, безусловно, по-прежнему готов сотрудничать в осуществлении любых договоренностей, которые будут достигнуты в конечном итоге государствами-членами. The Registry remains, of course, ready to cooperate in implementing whatever arrangements are finally agreed upon by the Member States.
В конечном итоге я этого не сделал, но когда пошла игра Kitchen, подумал: наверное, в этот раз придется. I didn’t, but when Kitchen started I felt like maybe this was the time I finally did.
Первая субмарина «Юрий Долгорукий», в конечном итоге, была принята в состав российского Военно-морского флота 10 января 2013 года. The first submarine, Yuri Dolgoruky, was finally commissioned into the Russian Navy on January 10, 2013.
Поэтому технологии для изучения коннектомов позволят нам в конечном итоге прочесть ошибки подключения мозга, увидеть умственные заболевания в этих коннектомах. And so the technologies for seeing connectomes will allow us to finally read mis-wiring of the brain, to see mental disorders in connectomes.
Эти три документа укрепили нашу надежду на то, что в конечном итоге тупик на Конференции по разоружению может быть преодолен. Those three documents have fostered our hope that finally the stalemate in the Conference on Disarmament can be overcome.
Министерство труда разработало стратегию занятости на период до 2010 года с целью трудоустройства и обеспечения в конечном итоге полной занятости. The Ministry of Labour has developed a Labour-policy Strategy extending until 2010 and aiming at promoting employment and finally attaining full employment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.