Exemples d’usage de "Вдовец" en russe avec traduction en anglais

<>
Официант подумал, что я вдовец. The waitress thought I was a widower.
Я вижу, мистер Стрендж - вдовец. I see Mr Strange is a widower.
Хотя, я всё-таки вдовец. I'm a widower all the same, I suppose.
Я понимаю, что вы вдовец. I understand you're a widower.
Ну, а я вдовец, часто один. Well, I'm a widower, so I'm alone a lot.
Я вдовец, который хочет, чтобы все закончилось. Well, I'm a widower who needed closure.
Не ори на меня - я двойной вдовец. Don't yell at me - I'm a double widower.
Я предположила, что вы одинокий, разведенный или вдовец. I assumed you were single or separated or a widower.
Я - не пьянствующий вдовец, который не мылся три недели. I'm not a pissed widower who hasn't showered in three weeks.
Словом, в городе распространено неверное представление, что я вдовец. Well, there's a wrong impression going around town that I'm a widower.
У меня был инсульт и я кое-что забываю, и я вдовец. I had a stroke and I forget things and I'm a widower.
Я не женат, я просто вдовец, который слишком рано заговорил с женщинами. I'm not a married guy, I'm just a widower who's talking to women far too early.
Вдовец не может автоматически претендовать на все наследство после смерти его жены. A widower could not simply claim the entire inheritance upon his wife's death.
Знаешь, я вдовец и дедушка и мне никогда больше не увидеть 50-е. You know, I'm a widower and a grandfather and I'll never see 50 again.
Узнали, что я вдовец и вдруг я стал весь такой ранимый и привлекательный. They found out I was a widower, and then all of a sudden, I was irresistible and vulnerable.
В 2008 году под давлением народа Мушарраф ушёл в отставку, а на президентских выборах победил Асиф Зардари, вдовец Беназир Бхутто, убитой в декабре 2007-го. In 2008, Musharraf resigned under popular pressure, and a new election brought Asif Zardari, the widower of Benazir Bhutto, who had been assassinated the previous December, to the presidency.
Этот энергичный вдовец 70-ти с небольшим лет собрал у себя в доме на северо-востоке Лондона сотни бумажных карт и тысячи цифровых копий. Он также ведет обширный вебсайт на эту тему. An energetic widower in his early 70s, he has hundreds of paper maps and thousands of digital copies at his house in northeast London, and he maintains a comprehensive website about them.
Что касается служащих, то по условиям старой системы вдова или нетрудоспособный вдовец, который находился на иждивении страхователя, получает пособие в сумме, равной 50 % пенсии или основного оклада застрахованного лица, умершего до выхода на пенсию. In the case of employees under the old system, the widow or disabled widower who is dependent on the insured person will receive a benefit amounting to the equivalent of 50 % of the pension or basic salary of the insured person who has died at work.
Вражда между Пакистанской народной партией, лидером которой является вдовец Беназир, Асиф Али Зардари, и Пакистанской мусульманской лигой, лидером которой является бывший премьер министр Наваз Шариф, дала Мушаррафу возможность восстановиться после того, как его сторонники были побеждены на февральских выборах. Feuding between the Pakistan People's Party, led by Benazir's widower, Asif Ali Zardari, and the Pakistan Muslim League (N), led by former Prime Minister Nawaz Sharif, had given Musharraf a chance to regain some standing after his allies were defeated in the February elections.
Вдовам (вдовцам), одиноким родителям, опекунам или попечителям налоговый вычет производится в двойном размере. Widows (and widowers), single parents, guardians or trustees are afforded a tax deduction of double that amount.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !