Beispiele für die Verwendung von "Военно-морским силам" im Russischen

<>
Военно-морским силам постоянно приходится идти на такие компромиссы. Navies invariably strike such compromises.
призывает Совет Безопасности Организации Объединенных Наций ввести блокаду морских портов, особенно в Кисмайо и Мерка, для предотвращения дальнейших поставок оружия и доставки иностранных боевиков и в этой связи настоятельно просит Совет Безопасности обратиться к международным военно-морским силам, присутствующим в регионе, с просьбой обеспечить соблюдение блокадного режима; Calls upon the Security Council to impose a blockade on seaports particularly Kismayo and Merka to prevent the further in-flow of arms and foreign fighters, in this regard urges the Security Council to reach out to the international naval forces present in the region to enforce the blockade.
Военно-морским силам также нужны новые системы вооружений для уничтожения таких лодок на расстоянии. The Navy also needs new weapons to ensure it can kill those enemy boats at range.
Компания Northrop Grumman начала поставки военно-морским силам первой партии боевых версий аппаратов MQ-8C в декабре 2014 года. Northrop Grumman started to deliver the first operational MQ-8Cs to the Navy in December 2014.
Таким образом, несмотря на то, что военно-морским силам США необходимо провести работу по восстановлению навыков ведения современных боевых действий, основные боевые средства для этого у них по-прежнему имеются. Thus, while the Navy has to work to regain its high-end warfighting skills, the underlying potential is still there.
Проблема заключается в том, что ВМФ Германии все равно серьезно уступал бы военно-морским силам Британии по мощи и численности — даже если бы у него появился новый военный корабль «Бисмарк». The problem is that the Kreigsmarine — the German navy — would still have been badly outnumbered by the Royal Navy, even with the addition of the new battleship Bismarck.
Временное оперативное морское соединение, возглавлявшееся итальянскими военно-морскими силами, оказывало поддержку Ливанским военно-морским силам в обеспечении безопасности ливанских территориальных вод до 15 октября, когда начало функционировать Оперативное морское соединение ВСООНЛ. The Interim Maritime Task Force, under the lead of the Italian Navy, operated in support of the Lebanese Navy to secure Lebanese territorial waters until 15 October, when the UNIFIL Maritime Task Force became operational.
Но при том, что военно-морским силам США надо будет восстанавливать свою боеспособность, необходимую для ведения войны на море, они обладают рядом преимуществ, для обеспечения которых вкладывались средства на протяжении последнего десятилетия. But while the U.S. Navy has to restore its capabilities to fight a war at sea, the service has some built-in advantages that it has invested in over the past decade.
Самую серьезную угрозу военно-морским силам США и НАТО в Европе создает мощный подводный флот России и ее новые бастионы системы воспрещения доступа/блокирования зоны (A2/AD) в Калининградской области и других местах. The most daunting threats to the United States Navy and the NATO alliance fleet in Europe comes from Russia’s powerful submarine force and its new anti-access/area-denial (A2/AD) bastions in Kaliningrad and beyond.
Нельзя сказать, что Военно-морским силам США удалось полностью решить подобную проблему, но когда будет полностью готова Интегрированная система управления огнем — противовоздушная оборона военно-морских сил (Naval Integrated Fire Control — Counter Air (NIFC-CA), можно будет сказать, что Соединенные Штаты в значительно степени с ней справились. Nor is it a problem that the U.S. Navy has entirely solved, though once the service’s Naval Integrated Fire Control – Counter Air (NIFC-CA) battle network is up and running, the United States will be most of the way there.
Критики утверждают, что на содержание авианосцев требуется больше денег, чем может показаться, потому что в более точные расчеты нужно будет включить стоимость кораблей сопровождения, однако, на самом деле, Военно-морским силам США потребуется значительно больше такого рода кораблей, если они будут вынуждены принимать участие в конфликте, не имея в своем распоряжении авианосцев. Critics say carriers are more expensive than they seem because an accurate accounting would include the cost of their escort vessels, but the truth of the matter is that the Navy would need a lot more of those warships if it had to fight conflicts without carriers.
Добро пожаловать в Военно-морские силы, моряк. Welcome to the Navy, sailor.
Министерство обороны, Управление военно-морских сил (ДНФВ) (" Контракт 6103 "). А. Ministry of Defence, Directorate of Naval Force Works, (DNFW) (“Contract 6103”).
Военно-морские силы США и Корпус морской пехоты The U.S. Navy and Marine Corps
Осуществление проекта ККМ, безусловно, изменило бы структуру военно-морских сил и морской авиации. Pursuit of the Sea Control Ship would obviously have led to a different naval force structure, as well as changes in the composition of naval aviation.
Военно-морские силы уже пускают слюни на эту вещь. The Navy is already drooling over this thing.
поддержание развертывания военно-морских сил в режиме, не позволяющем вести стрельбу с близкого расстояния по настильной траектории; Keeping naval forces deployed in a mode that would make firing from close range on depressed trajectories impossible;
Самолёт военно-морских сил США поразил цель в предместье Багдада. US Navy aircraft hit a target on the outskirts of Baghdad.
Если военно-морской подъем Китая продолжится сегодняшними темпами, к 2020 году он может обладать крупнейшими в мире военно-морскими силами. If China's naval growth continues at its current pace, it may have the world's largest naval force by 2020.
Роботизированное авиационное крыло военно-морских сил начинает обретать свои очертания. THE NAVY'S FUTURE robotic air wing is taking shape.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.