Exemples d'utilisation de "Газпром нефть шельф" en russe

<>
Крупнейшие российские нефтяные компании, включая Роснефть, ЛУКОЙЛ и Газпром нефть поддерживают новую фьючерсную площадку и, возможно, станут постоянными ее участниками, отметил президент СПбМТСБ Рыбников. Russia’s largest oil companies, including Rosneft OJSC, Lukoil PJSC, and Gazprom Neft PJSC support the new futures and may become market makers, Spimex President Rybnikov said.
Газпром нефть участвует в работе по созданию площадки для фьючерсов с 2015 года, подчеркивается в полученном нами сообщении по электронной почте. Gazprom Neft has been involved in futures development since 2015, it said in an e-mail.
Объектами введенных санкций стали три главные государственные нефтяные фирмы — Роснефть, Транснефть и «Газпром нефть», нефтяное подразделение газового гиганта Газпрома. Three major state-owned oil firms have been targeted: Rosneft, Transneft and Gazprom Neft, the oil unit of gas giant Gazprom.
Главным акционером Газпрома является российское государство, и эта компания занимается природным газом, тогда как ее дочернее предприятие Газпром Нефть является одной из крупнейших в стране нефтяных фирм. Gazprom is majority owned by the Russian state, and while it is known as a natural gas company, its subsidiary Gazprom Neft is one of the largest oil firms in the country, too.
Финансовые санкции коснулись только компаний «Новатэк», «Газпром нефть», «Транснефть» и «Роснефть». Financial sanctions only apply to Novatek, Gazpromneft, Transneft, and Rosneft.
Под прицел попали три крупнейших производителя нефти: Роснефть, Транснефть и Газпром нефть (нефтяная компания, принадлежащая газовому гиганту Газпром). Three major state oil firms have been targeted: Rosneft, Transneft and Gazprom Neft, the oil unit of gas giant Gazprom.
Поставки российского природного газа в Китай (Восточно-сибирский поток, согласованный три года назад) не начнутся, по меньшей мере, до 2019 года, в то время как Газпром уже экспортирует сжиженный природный газ и нефть. Russia’s natural gas supplies to China – the East Siberian flow agreed on three years ago – won’t start until 2019 at the earliest, while Gazprom is exporting liquefied natural gas and oil already.
Следователям было поручено выяснить, не устанавливал ли Газпром несправедливо высокие цены, привязывая их к цене на нефть, не мешал ли он таким образом доставке природного газа в некоторые части Европы и не препятствовал ли он диверсификации источников поставок. Investigators were tasked with determining whether Gazprom imposed unfairly high charges by linking gas prices to oil, hindered gas flows to some parts of Europe and prevented diversification of supplies.
Тот факт, что Газпром занял первое место, свидетельствует о способности его менеджмента выдерживать низкие цены на нефть и природный газ, запреты на получение кредитов по низким ставкам в Европе и сохранять позицию ведущего иностранного поставщика природного газа в Европу — то есть на тот рынок, на котором Соединенные Штаты отчаянно пытаются закрепиться. That Gazprom is No. 1 is a testament to its management's ability to weather low oil and gas prices, bans from low interest rate credit in Europe, and its secured position as the EUs leading foreign supplier of natural gas, a market the United States is desperate to tap.
После краха коммунизма в 1991 году Россия отказалась от своей нефтяной монополии (цены на нефть в то время были очень низкие), но за Газпром она продолжала держаться крепко, ибо он был ее главным добытчиком и главным кормильцем. After the collapse of communism in 1991, Russia broke up its oil monopoly — oil prices were very low at the time — but held on to Gazprom, its chief earner and its chief spender.
Он не говорил о том, что эта оценка зависит от цен на нефть, используемых в качестве контрольного показателя при образовании цен на газ, который продает Газпром. He didn’t say the estimate was dependent on the price of oil, which is used as a benchmark reference price for the natural gas that Gazprom sells.
Газпром заявил, что строительство должно начаться в других странах, расположенных далее по маршруту газопровода, к концу года. Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end.
Цена на нефть растёт. The price of oil is going up.
Это фотография, обычная фотография, того, как континентальный шельф мира сейчас выглядит. This is a photograph, a typical photograph, of what the continental shelves of the world look like.
Эти расходы невозможно будет оправдать, если Газпром не подсоединится к газовой системе Европы. These costs could not be justified unless Gazprom completes gas connections to Europe.
Судно, которое перевозит нефть, называется нефтяной танкер. A ship that transports oil is called an oil tanker.
За исключением случаев, определенных признанными нормами международного права, действие настоящего Закона распространяется на всех лиц, будь то граждане или иностранцы, постоянные жители или временно находящиеся на территории страны лица, а также на всю территорию Республики, которая включает сушу, недра, морскую прибрежную зону, континентальный шельф, зону экономического влияния и воздушное пространство, как это определяется законами и нормами международного права ". The rule of law shall apply to all individuals, whether nationals or foreigners, in residence or in transit, subject to the provisions of international law accepted by Guatemala, and to the entire territory of the Republic, which includes the soil, the subsoil, territorial waters, the continental shelf, the economic zone and airspace, as defined by its laws and by international law.”
Сын руководителя администрации президента Сергея Иванова возглавляет «Согаз», вторую крупнейшую страховую компанию в России, которая страхует таких гигантов, как, например, «Газпром». Putin's Chief of Staff Sergei Ivanov's son heads Sogaz, the second biggest insurance company in Russia, which insures giants such as Gazprom.
В Северном море нашли нефть. Oil has been discovered under the North Sea.
В частности, Отдел подготовил в сотрудничестве с программой «Шельф» Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Глобальной информационной базой данных о ресурсах в Арендале (Норвегия) («ГРИД-Арендал»), который будет организован в сентябре 2008 года в Виндхуке. In particular, the Division had been preparing an advanced training course in cooperation with the United Nations Environment Programme Shelf Programme and the Global Research Information Database in Arendal, Norway (Grid-Arendal), to be held in Windhoek in September 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !