Exemples d'utilisation de "Джастином Трюдо" en russe
Как и в случае с канадским премьер-министром Джастином Трюдо, хороший внешний вид и лёгкий шарм оказались полезны.
As with Canadian Prime Minister Justin Trudeau, good looks and easy charm also help.
В Канаде администрация премьер-министра Джастина Трюдо объявила о плане увеличения государственных инвестиций.
In Canada, Prime Minister Justin Trudeau’s administration has announced a plan to boost public investment.
Если Канада при Джастине Трюдо считает себя защитником либерализма, то пусть тогда подтвердит деньгами слова своих руководителей.
If Canada under Justin Trudeau imagines itself as the defender of liberalism, let it put its money where its mouth is.
Премьер-министр Канады Джастин Трюдо, молодой лидер, который сегодня излучает наибольшие надежды, был избран отчасти благодаря своему обещанию помочь простым людям.
Canadian Prime Minister Justin Trudeau, the young leader who most radiates hope today, was elected partly because of his commitment to helping ordinary people.
Например, премьер-министр Канады Джастин Трюдо на своей двусторонней встрече с Дутерте в этом месяце высказал озабоченность по поводу «войны с наркотиками» на Филиппинах.
For example, Canadian Prime Minister Justin Trudeau, in his own bilateral meeting with Duterte this month, did raise concerns about the drug war in the Philippines.
Президент Франции Эммануэль Макрон отметил, что глобализация переживает мощный кризис, а премьер-министр Канады Джастин Трюдо считает, что беспорядок, который мы видим в мире, вполне ощутим и «не собирается исчезать».
French President Emmanuel Macron noted that globalization is in the midst of a major crisis, and Canadian Prime Minister Justin Trudeau has stated that the unrest we see around the world is palpable and “isn’t going away.”
Г-н Джонсон, я обнаружила веб-активность, связанную с нашим экс-Игроком, Джастином Фуко.
Mr. Johnson, I've detected web activity relating to our former Player, Justin Foucault.
Ни о том, что я собираюсь сделать с Джастином Донованом, который приставил пистолет к голове.
I have to appear before the Board and tell them what I'm gonna do about what Justin's done with - the gun on his head.
С которым она была два года, - премьера министра Канады Пьера Трюдо.
And her paramour of two years, Canadian Prime Minister Pierre Trudeau.
А когда Джастин начал драться в ночных клубах, я попросил его присматривать за Джастином по ночам, вытаскивать его из неприятностей.
And after Justin started getting into scuffles in nightclubs, I asked him to moonlight as Justin's bodyguard, keep him out of trouble.
Аналогично, успех Китая и искушение повального следования его модели развития возродили привлекательность ПП как имеющей лучшие инструменты для проведения политики и больший опыт в отношении того, что работает, а что нет – точка зрения, убедительно высказанная Джастином Лином из Всемирного банка.
Likewise, China’s success, and the temptation to bandwagon on its development model, has reinvigorated IP’s appeal, as have better policy tools and greater experience of what works and what doesn’t – a point well argued by Justin Lin of the World Bank.
Но без поддержки США давление со стороны Трюдо не подкреплено убедительными мерами.
But without US support, Trudeau’s pressure lacked credible measures.
Гэри Трюдо называет себя исследователем-карикатуристом:
Garry Trudeau calls himself an investigative cartoonist.
До этого, 21 апреля 2006 года заявители посетили Управление пограничной службы Канады, где им сообщили, что 20 мая 2006 года они должны прибыть в аэропорт Трюдо и покинуть Канаду.
Prior to that, on 21 April 2006, the complainants had reported to the Canada border services agency, where they had been told to report to Trudeau Airport on 20 May 2006 in order to leave Canada.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Комитет уже выразил соболезнования в связи с кончиной бывшего премьер-министра Трюдо, и я хотел бы вновь подчеркнуть, что все мы разделяем это чувство тяжелой утраты.
The Acting Chairman (spoke in Spanish): The Committee has already expressed its condolences on the passing of former Prime Minister Trudeau, and I would reiterate that we all share those feelings of grief.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité