Ejemplos del uso de "Джибутийского" en ruso
Поздравляя президента Ахмеда, я призвал его оставить открытой дверь для других групп, которые в настоящее время находятся вне рамок Джибутийского процесса.
While congratulating President Ahmed, I called on him to leave the door open to other groups which currently remain outside the Djibouti process.
Видное место в повестке дня Комитета занимают также такие вопросы, как разработка новой конституции, правосудие и примирение, структурированное урегулирование гуманитарного кризиса и проведение общественной кампании, нацеленной на мобилизацию поддержки Сомали Джибутийского соглашения.
Issues such as the development of a new constitution, justice and reconciliation, structured management of the humanitarian crisis, and a public campaign aimed at mobilizing Somali support to the Djibouti agreement are also high on the Committee's agenda.
Общими усилиями мы должны расширить базу Джибутийского соглашения, подключить к его осуществлению, по возможности, наибольшее число заинтересованных сторон, которые в настоящее время не участвуют в процессе, что и делает сейчас президент Шейх Шариф Шейх Ахмед.
Together, we must seek to broaden the base of the Djibouti agreement, involving the largest possible number of stakeholders who are now outside the process, as President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed has been doing.
Как известно членам Ассамблеи, участники Джибутийского мирного процесса выработали договоренность о формировании переходной национальной ассамблеи, которая затем избрала президента Абдулкассима Салата Хассана, и он был приведен к присяге на церемонии, проведенной в Джибути 25 августа.
As members of the Assembly are well aware, participants at the Djibouti peace process agreed on a Transitional National Assembly which then elected President Abdikassim Salad Hassam and he was sworn in at a ceremony held in Djibouti on 25 August.
Я настоятельно призываю новую администрацию Сомали сделать все от нее зависящее для создания эффективных структур управления, в полной мере утвердиться в Сомали в целях восстановления стабильности и продвижения вперед для закрепления достижений в рамках Джибутийского процесса.
I urge the new Somali Administration to leave no stone unturned in putting together effective structures of government, fully establishing itself within Somalia to restore stability and moving forward to consolidate the gains it has achieved through the Djibouti process.
Г-н ульд Абдаллах (говорит по-английски): Цель моего выступления состоит в том, чтобы изложить дальнейшие меры в рамках продолжающегося процесса по осуществлению Джибутийского соглашения и разъяснить, как я представляю себе долгий путь Сомали по возвращению к нормальной жизни.
Mr. Ould Abdallah: The purpose of my presentation is to introduce the next steps in the implementation of the Djibouti agreement, an ongoing process, and to explain how I see Somalia's long march back to normality.
В разгар возобновившихся боевых действий между правительственными войсками и вооруженной оппозицией 21 июня переходное федеральное правительство подписало с организацией «Ахлу-Суннан валь-Джамаа» декларацию, в которой стороны договорились, руководствуясь духом Джибутийского соглашения, сотрудничать в политических и гуманитарных вопросах и в вопросах безопасности и развития.
In the midst of a resurgence of fighting between Government forces and armed opposition elements, the Transitional Federal Government signed a declaration with Ahlu Sunnah Wal Jama'a on 21 June by which they agreed to cooperate in the political, security, humanitarian and development areas, in the spirit of the Djibouti agreement.
В своем письме от 19 декабря 2008 года на имя Председателя Совета Безопасности Генеральный секретарь предложил ряд вариантов, которые можно было бы использовать незамедлительно для поддержки осуществления Джибутийского мирного соглашения и содействия созданию благоприятных условий, необходимых для возможного развертывания миротворческой операции Организации Объединенных Наций в Сомали.
In his letter to the President of the Security Council dated 19 December 2008, the Secretary-General proposed a number of options that could be undertaken immediately to support implementation of the Djibouti Peace Agreement and contribute to enabling the conditions required for the eventual deployment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia.
Совет Безопасности, отмечая позитивные политические события, происходящие в последнее время после подписания Джибутийского соглашения, что подтверждается г-ном ульд Абдаллахом, вновь заявляет о своей готовности, которая была выражена в его резолюции 1814 (2008), рассмотреть в надлежащее время вопрос об операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которая сменит АМИСОМ, с учетом развития политического процесса и улучшения положения в плане безопасности на месте.
“The Security Council, acknowledging recent positive political developments in the wake of the Djibouti Agreement as confirmed by Mr Ould-Abdallah, reaffirms its willingness, as set out in its resolution 1814 (2008), to consider, at an appropriate time, a United Nations peacekeeping operation to take over from AMISOM, subject to progress in the political process and improvement in the security situation on the ground.
Мы поддерживаем джибутийский мирный процесс и призываем все соответствующие стороны к эффективному выполнению мирного соглашения, которое было подписано.
We support the Djibouti peace process and call upon all parties concerned to effectively implement the peace agreement that has been signed.
Джибутийские военные, с другой стороны, развернули в весьма трудных условиях примерно по одному батальону пехоты, артиллерии и бронемашин в целях обороны этого района.
The Djiboutian military, on the other hand, has approximately one battalion each of infantry, artillery and armour corps deployed forward for area defence under very harsh conditions.
Как гласит резолюция 1844 (2008), важно, чтобы все государства поддержали Джибутийский процесс и ПФП в качестве законного правительства Сомали.
In line with resolution 1844 (2008), it is important that all States support the Djibouti process and the TFG as the legitimate Government of Somalia.
Эфиопия построила на джибутийской стороне сеть дорог на склонах горы и развернула наступательную дальнобойную артиллерию и тяжелую технику, нацеленные на Эритрею» (Постоянный представитель Эритреи в Совете Безопасности, 23 октября 2008 года).
Ethiopia has built, from the Djiboutian side, a network of roads winding up the mountain and deployed offensive long-range artillery and heavy equipment directed at Eritrea …” (23 October 2008, Permanent Representative of Eritrea before the Security Council)
Мы призываем все группы, которые еще не присоединились к Джибутийскому соглашению, сделать это, с тем чтобы позволить Сомали продолжить движение вперед.
We call upon all those groups which have not yet joined the Djibouti agreement to do so to enable Somalia to continue to move forward.
В июне 2008 года стороны подписали Джибутийское соглашение, в котором они согласились, в частности, на прекращение боевых действий и вывод иностранных войск.
In June 2008, the parties signed the Djibouti Agreement, in which they agreed, among other things, to a cessation of hostilities and the withdrawal of foreign forces.
Хотя такое их использование и доказало свою эффективность и позволило заполнить вакуум, образовавшийся в результате вывода эфиопских сил, они до сих пор не узаконены в соответствии с Джибутийским соглашением.
While these arrangements have proved effective in filling the vacuum created by the withdrawal of Ethiopian forces, they have yet to be formalized in line with the Djibouti Agreement.
Совет принял заявление Председателя, в котором выразил свою глубокую обеспокоенность после самого последнего раунда боев в Сомали, который, по его мнению, представляет собой прямую попытку бросить вызов Джибутийскому соглашению.
The Council had adopted a presidential statement, in which it expressed its deep concern further to the latest round of fighting in Somalia, which it saw as a direct attempt to challenge the Djibouti Agreement.
Говоря о Джибутийском мирном плане, он сообщил членам Совета о шагах, предпринятых президентом Джибути Омаром Геллехом в странах региона, а также отметил, что эта инициатива была хорошо встречена в сомалийском обществе.
Regarding the Djibouti peace plan, he informed Council members of the steps taken by the President of Djibouti, Omar Guelleh, in the countries of the region; he also indicated that the initiative had been well received by Somali society.
Она настоятельно призвала стороны к взаимодействию через комитеты, предусмотренные в Джибутийском соглашении, и к безотлагательному согласованию планов и механизмов для обеспечения поддержки оказанию столь необходимой гуманитарной помощи в консультации с гуманитарными партнерами.
It urged the parties to work through the Committees provided for in the Djibouti agreement and to urgently agree on plans and mechanisms to support the delivery of much needed humanitarian assistance in consultation with humanitarian partners.
Кроме того, опираясь на поддержку ИМО, стороны, подписавшие Джибутийский кодекс поведения, решили создать национальные контактные инстанции и региональные центры по обмену информацией в Йемене, Кении и Объединенной Республике Танзания, а также учебный центр в Джибути.
In addition, the signatories of the Djibouti Code of Conduct, with support from IMO, have resolved to establish national focal points and regional information-sharing centres in Yemen, Kenya and the United Republic of Tanzania, together with a training centre in Djibouti.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad