Usage examples of "ОТКАЗ" in Russian with translation to English

<>
слабостью является отказ осознать реальность. refusal to acknowledge reality is.
Отказ органов без внешних физических симптомов. Organ failure without exterior physical symptoms.
отказ дать согласие на дипломатическую защиту от имени потерпевшего лица; Denial of consent to diplomatic protection on behalf of the injured person;
Отказ от иммунитета подробно рассматривается ниже. Waiver of immunity is discussed in detail infra.
Они убивают его за отказ убивать, не так ли? They kill him for refusing to kill, right?
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия. Risk models do not justify abandoning one's natural sense of incredulity.
То же самое заявление может содержать отказ от гражданского иска. The same statement may also contain a renunciation of civil lawsuit.
Долговой кризис на юге, совместно с социальными последствиями мер жесткой экономии, рассматривается просто как отказ от принципа солидарности со стороны богатого севера. The debt crisis in the south, together with the social consequences of harsh austerity measures, is seen simply as the abandonment of the solidarity principle by the rich north.
Отказ Аббаса только подтверждает очевидное. Abbas's withdrawal merely confirms the obvious.
Простым, эффективным способом выиграть время был бы отказ от евро и восстановление конкурентоспособности с помощью девальвации национальной валюты. A simple, effective way to buy time would be to abandon the euro and restore competitiveness through a devalued national currency.
отказ девушки, увольнение с работы, провал на экзамене. rejection by a girl, being fired from a job, failing an examination.
Если биологическая мать подписывает документ отказ от всех прав на ребенка. Unless the birth mother signs a waiver Giving up all rights to the baby.
Моя страна, напротив, приняла основополагающую оборонительную политику, которая опирается на отказ от оружия массового уничтожения и систем их доставки. In complete contrast, my country has adopted a fundamental defence policy based on renouncing weapons of mass destruction and their delivery systems.
Отказ от лаосского гражданства не разрешается, если заявители не выполнили свой гражданский долг перед государством или общественными организациями ". The Lao nationality's relinquishment will not be authorized if the solicitors have not implemented their duties as citizens towards state or social organizations.”
и поэтому очевиден отказ как от американских сделок с местными автократами, так и от американской парадигмы, особенно в Ираке, согласно которой "демократия" импортируется на крыльях F-16. it is therefore a repudiation of both US complicity with local autocrats and the American paradigm, so evident in Iraq, of "democracy" imported on the wings of F-16s.
Отказ от питательных веществ - лекарство против панкреатита. Withholding nutrients Is the treatment for Pancreatitis.
Если доктор отказывается делать аборт на основании возражения, продиктованного убеждениями, с юридической точки зрения такой отказ считается личным, а не институциональным решением и поэтому оно не препятствует доступу к услугам, связанным с абортом. If a specific doctor refused to perform an abortion on the grounds of conscientious objection, the refusal was regarded in law as a personal decision, not an institutional one, and therefore did not stand in the way of access to abortion services.
Отказ от проведения ядерных испытаний подрывает NTP, о продолжении которого не-ядерные державы договорились в 1985 году, при условии ратификации договора. A breakdown of the test ban undermines the NPT, to whose renewal the world's nuclear have-not nations agreed in 1985 on condition that the test ban would be ratified.
Отказ от мирной конституции Японии The Surrender of Japan’s Peace Constitution
получения от этого лица или от третьего лица признания, свидетельства, информации или заявления, представляющих собой отказ от политических или иных взглядов или их признание; “(i) Extracting from such person or from a third person a confession, testimony, information or statement, mainly for renouncement or acceptance of political or other ideology;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!