Exemplos de uso de "Отказываясь" em russo com tradução "give up on"

<>
В итоге, не отказываясь от формального целевого уровня инфляции в 2%, центробанки при этом готовы продлить график его достижения. Они делали это уже неоднократно, признавая, по сути, что инфляция может сохраняться на низком уровне длительное время. So, even though central banks aren’t willing to give up on their formal 2% inflation target, they are willing to prolong the timeline for achieving it, as they have already done time and again, effectively conceding that inflation may stay low for longer.
Я не откажусь от Тома! I won't give up on Tom!
Венгерский руководитель отказывается от Европы? Is Hungary's Leader Giving Up on Europe?
Не отказывайтесь от российско-американской перезагрузки Don't Give Up on the U.S.-Russian Reset
Сейчас не время отказываться от России Now Is Not the Time to Give Up on Russia
Однако НАТО не отказался от планов дальнейшего расширения. Yet NATO has not given up on further enlargement.
Россия отказывается от попыток спасти аварийный марсианский зонд Russia gives up on failed Mars probe, braces for crash landing next month
Клинтон же, напротив, явно не отказалась от этого региона. In contrast, Clinton has clearly not given up on the region.
Мы не должны отказываться от попытки найти дипломатическое решение. All we're saying is that we shouldn't give up on trying to find a diplomatic solution.
Я все равно не откажусь от своей мечты о кофемашине. I'm not giving up on our cappuccino machine.
Правда, она не отказывается полностью и от турецкой мечты Эрдогана. Nor has it entirely given up on Turkey’s European dream.
И я не думаю, что мы должны отказываться от красоты. And I don't think that we should give up on beauty.
Для США и Европы сейчас не время отказываться от России. Now is not the time for the U.S. and Europe to give up on Russia.
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней. He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
Оба не из этого времени, не желаете отказываться от любимой женщины. Both men out of time, unwilling to give up on the women you love.
Поэтому многие медийные компании отказываются от комментариев, по крайней мере, пока. So many media companies are giving up on comments, at least for now.
США уже практически отказались от идеи заручиться российской поддержкой в свержении Асада. The United States has all but given up on securing Russian cooperation to oust Assad.
Это сообщение было опровергнуто, но Трамп был не готов отказаться от мечты. That story was debunked, but Trump wasn’t ready to give up on his dream.
«Жесткая сила» вынуждает Эр-Рияд отказаться от идеи смены режима в Сирии. ‘Hard power’ forces Riyadh to give up on Syria regime change
Если он это знает, он циник, который отказался от любой идеи постоянного мира. If he does, he is a cynic who has given up on any idea of lasting peace.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.