Exemples d'utilisation de "Полковник" en russe

<>
Вы слегка обеспокоены, полковник Форстер? Feeling a little fazed, Colonel Foerster?
Многие скажут, что полковник Муаммар Каддафи получил по заслугам. Many would say that Col. Muammar el-Qaddafi got what he deserved.
Чем могу помочь, полковник Рейн? Is there something I could help you with, Colonel Rayne?
Обвинитель в Беннинге сказал полковник Slade выпил четыре его партнер один. Judge Advocate at Benning said Col. Slade had four to his partner's one.
Полковник Горчица, в библиотеке, кувалдой. Colonel Mustard, in the library with a sledge hammer.
«Простая и трудная правда состоит в том, что искать вещи в воде очень сложно», — говорит полковник в отставке Дж. "The simple hard truth is it's very difficult to find things in the water," said retired Col.
Полковник, можем мы поговорить наедине? Colonel, could I talk to you privately for a moment?
Полковник Джеффри Черч (Jeffrey Church), курирующий в армии электронную войну, настаивает на том, что ВС США необходимо наверстать отставание. At the forefront of the push to get the U.S. Army up to speed is Col. Jeffrey Church, the Army’s chief of electronic warfare.
Полковник Вилкинс к генералу Грили. Colonel Wilkins for General Creely.
Данные, собранные в Польше, отличались от информации, содержащейся в российских документах, - заявил полковник Збигнев Ржепа (Zbigniew Rzepa), представитель главы военной прокуратуры. Evidence gathered in Poland differed from information in the Russian documentation,” said Col. Zbigniew Rzepa, spokesman for the chief military prosecutor’s office.
Полковник Стоун, вы сделали ошибку. Colonel Stone, you made a mistake.
Полковник Игорь Стрелков, этот самозваный «главнокомандующий» самопровозглашенной Донецкой Народной Республики, 17 июля первым заявил о сбитом военно-транспортном самолете Украины — как он считал. Col. Igor Strelkov, the self-styled "commander-in-chief" of the self-styled "Donetsk People’s Republic" (DPR), first claimed credit for shooting down what he believed to be a Ukrainian cargo plane on July 17.
Мы должны поблагодарить вас, полковник. We owe you a debt of gratitude, Colonel.
Ночью полковник Михаил Катуков спрятал свою 4-ю танковую бригаду в засаде, и теперь советские машины сосредоточились и нанесли удар по немецким походным порядкам. The night before, Col. Mikhail Katukov had hidden his Fourth Tank Brigade in an ambush position. The Soviet armor now pounced in a concentrated rush.
Он настоящий полковник ВВС США. He's a full bird Colonel in the United States Air Force.
Свергнутые авторитарные правители - тунисский Зин эль-Абидин Бен Али, Мубарак и скоро ливийский полковник Муаммар эль Каддафи утаивают миллиарды долларов, украденные из общественной казны. The deposed authoritarian rulers - Tunisia's Zine El Abidine Ben Ali, Mubarak, and soon Libya's Col. Muammar el-Qaddafi - stashed away billions of dollars stolen from the public treasury.
Да, Полковник Слэйд, что скажите? Yeah, Colonel Slade, what do you say?
Дежурный офицер — полковник Дэвид Зорзи (David R. Zorzi) — сказал, что ничего не знает о длинной цепочке посредников, закупающих топливо и доставляющих его на базу. Col. David R. Zorzi, the officer in charge, said he knows nothing about a long chain of intermediaries who buy the fuel and deliver it to the base.
И я полковник Маргарет Рейн. And it's Colonel Margaret Rayne.
Полковник Пьер Ассаф (Pierre Assaf), официальный представитель ливанской армии, настаивает, что столкновения происходили на сирийской стороне и только между войсками сирийского правительства и Свободной Сирийской Армией. Col. Pierre Assaf, a spokesman for the Lebanese army, insisted that the clashes occurred only on the Syrian side of the border, between Syrian troops and members of the Free Syrian Army.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !