Exemplos de uso de "Потребление" em russo

<>
Переменное потребление рассчитывается следующим образом: Variable consumption is calculated as follows:
В основном, прибавление в весе происходит, когда снижается физическая активность или увеличивается общее потребление калорий. Fundamentally, weight gain occurs when physical activity decreases or total caloric intake increases.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества. They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power.
"Какие есть свидетельства тому, что потребление данных продуктов может уменьшить ангиогенез опухоли у людей?" What is the evidence in people that eating certain foods can reduce angiogenesis in cancer?
В такие времена растут потребление и кредиты, но уменьшаются сбережения. In such times comsumption and credits increase, but savings decrease.
Пример 5. Ручное потребление спецификации Example 5 – Manual BOM consumption
За тот же период ежедневное потребление продуктов питания снизилось в среднем на 500 калорий на человека. Over the same period, the average daily food intake declined by around 500 calories per person.
Потребление ресурсов процессора процессами, не относящимися к Exchange, составляет более 50% Non-Exchange Process Consuming Greater than 50% Processor Time
Однако потребление слишком большого количества пищи также является зависимостью, которая, в настоящее время, аналогичным образом в медицине рассматривается, как индивидуальная или групповая генетическая патологическая предрасположенность. But eating too much food is also an addiction, which nowadays is likewise usually understood in medical terms – as a genetic pathological predisposition in an individual or group.
Напряжение питания и потребление тока Supply Voltage and Current Consumption
Общее потребление белков составляло 13,5-14 % и не превышало рекомендуемого уровня (10-15 %, по данным НЦП). Total protein intake was 13.5-14 per cent and did not exceed the recommended level (10-15 per cent, according to NNC data).
Люди могут решать, когда прекратить потребление или что они хотят потреблять. People can decide when to stop consuming or what they want to consume.
Такие механизмы по преодолению кризиса включают сокращение объема питания, потребление менее питательной пищи, отказ от обучения детей в школе, продажу домашнего скота и других активов или заимствование денег для прокормления своих семей. Such coping mechanisms include reducing meals, eating less nutritious foods, taking children out of school, selling livestock and other assets, or borrowing money to feed their families.
Постоянное потребление рассчитывается следующим образом: Constant consumption is calculated as follows:
Высокое потребление алкоголя повышает риск сердечно-сосудистых заболеваний и инсультов, а также вызывает цирроз печени и некоторые виды рака. High alcohol intake increases the risk for heart, stroke and vascular disease, as well as liver cirrhosis and certain types of cancer.
Я хочу, чтобы моя жизнь сводилась к чему-то большему, чем потребление продуктов и производство мусора. I want my life to amount to more than just consuming products and generating garbage.
Свыше 80 процентов населения региона лишена надлежащего доступа к системам социальной защиты в любой форме, что вынуждает миллионы людей прибегать к опасным ухищрениям, таким, как уменьшение числа приемов пищи, потребление менее питательных продуктов, отказ от посещения детьми школы, продажа домашнего скота и других активов и заем денег для того, чтобы прокормить свои семьи. Over 80 per cent of the region's population lacks access to social protection systems of any form, forcing millions to use harmful coping mechanisms, such as reducing meals, eating less nutritiously, taking children out of school, selling livestock and other assets or borrowing money to feed their families.
Потребление риса в Японии падает. Japan's consumption of rice is decreasing.
Недостаточное потребление пищевых продуктов считается одной из главных причин анемии у всех беременных женщин и более чем у 50 процентов детей. Inadequate food intake is considered to be a primary cause of anaemia among all pregnant women and in more than 50 per cent of children.
Это большое достижение, но потребление даже небольшого количества пищи выше нормы приведет к ожирению через несколько лет. A great accomplishment, but consuming even a small amount of food above the necessary will lead to obesity within a few years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.