Ejemplos del uso de "Предоставляет" en ruso
Traducciones:
todos8907
provide5019
give1051
grant566
allow452
deliver245
supply245
accord233
lend114
produce94
afford90
subject87
award80
allocate55
render33
furnish17
present with1
provide with1
otras traducciones524
Предоставляет минимальный объем разрешений, необходимый для анонимной ретрансляции.
Grants the minimum required permissions to allow anonymous relay.
Защита государства - это общественное благо, которое предоставляет и контролирует государство.
Defence of the nation is a public good delivered and controlled by the state.
Корпорация Майкрософт предоставляет многочисленные политики DLP.
Numerous DLP policies are supplied by Microsoft.
Этот Закон предоставляет работающим женщинам право на следующие привилегии:
The Law accords working women the right to the following privileges:
Лучше всего это получится в тех странах, которым МБРР уже предоставляет ссуды.
The fit would be particularly good in those countries where the Bank is already lending money.
Прослушивание голосовой почты не обязательно предоставляет текст, совпадающий с текстом, произнесенным абонентами.
Voice Mail Preview doesn't necessarily produce text that’s the same as what callers say in their voice messages.
Государство предоставляет свободное время, чтобы мы познали что-нибудь полезное.
The state affords us a free time, for us to cognize something useful.
Примечательно то, что Совет Безопасности стал официально рассматривать этот вопрос лишь в последние годы, и сегодняшнее заседание предоставляет хорошую возможность для дальнейшего развития наших совместных мыслей.
Remarkably, it is only in very recent years that the Security Council has formally addressed this subject, and today's meeting offers a welcome opportunity to further develop our thinking together.
В этих целях в настоящее время федеральное правительство предоставляет государственные стипендии студентам университетов, особенно женщинам, изучающим научные дисциплины.
As such the federal government scholarship awards to university students are currently given to students especially female students studying science subjects.
Белорусская экономика может функционировать только до тех пор, пока Россия субсидирует цены на энергию и предоставляет ей безвозмездные кредиты.
Belarus's economy can function only if Russia subsidizes energy prices and allocates non-repayable credits.
Однако запрашиваемое Государство-участник предоставляет, когда это соответствует основным концепциям его правовой системы, помощь, если такая помощь не сопряжена с принудительными мерами.
However, a requested State Party shall, where consistent with the basic concepts of its legal system, render assistance that does not involve coercive action.
В каждом соглашении по проекту указываются услуги, которые предоставляет ЮНОПС, и предусматривается возмещение ЮНОПС всех прямых, распределяемых и косвенных расходов, понесенных ЮНОПС.
Each project agreement shall specify those services which UNOPS shall furnish, and provide for reimbursement to UNOPS of all direct, allocable and indirect costs incurred by UNOPS.
Скахилл же напротив не предоставляет своим читателям ни единого факта, который бы допускал иную интерпретацию динамики, обусловившей политику США после 11 сентября.
Scahill’s readers, however, are never presented with any facts that might suggest a different interpretation of the dynamic that drove post-9/11 policy.
Приложение предоставляет трейдеру следующие возможности:
The application gives the trader the following features:
Команда setup /PrepareLegacyExchangePermissions предоставляет такие новые разрешения.
The setup /PrepareLegacyExchangePermissions command grants these new permissions.
Только один раз. Предоставляет разовый доступ к контенту.
Just this once, allowing a one-time-only exception.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad