Exemplos de uso de "Труден" em russo

<>
Я знаю, как труден этот путь. I know how difficult this path has been.
Многие из 3,2 миллиарда пользователей интернета не умеют читать на латинице, а поэтому сайт www.facebook.com для них не имеет смысла и труден для запоминания. Many of the internet's estimated 3.2 billion users can't read or understand Latin text, so www.facebook.com is meaningless and hard to remember.
Однако как бы ни был оправдан этот гнев, существует реальность – процесс открытия и совершенствования новых лекарств очень труден и полон рисков. However justifiable some of that anger may be, the reality is that the process of discovering and developing new drugs is highly challenging and laden with risks.
Однако, с другой стороны, путь к обеспечению равновесия между развитием и сохранением окружающей среды по-прежнему долог и труден, в первую очередь для наименее развитых стран. But, on the other hand, the path to achieving the balance between development and environment is still long and arduous, particularly for the least developed countries.
И они показали на своем опыте, что переход из закрытого общества к открытому возможен и одновременно чрезвычайно труден. And they brought the lesson that moving from a closed society to an open one is both possible and extremely difficult.
Хотя я и считаю, что в период с апреля 2006 года и по настоящий день обстановка качественно изменилась, предстоящий путь еще долог и труден. Although I believe that there has been a qualitative change since April 2006, the road ahead is still long and challenging.
Глядя на возможные сценарии, № 2 и № 3 труден политически и № 4 способ оттянуть неизбежное, так что я думаю, что это сводится к № 1. Looking at these possible solutions, №2 and №3 seem politically difficult and №4 is only a way of delaying the inevitable, so I think it comes down to №1.
Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим. Jerusalem will be much more difficult to demarcate.
Музыкальная акустика намного труднее языковой. The acoustics of music are much harder than those of language.
Я сказал будет немного трудно. I said, be a little tough.
Выучить текст для "Заборов" было трудно. Learning his lines for Fences was challenging.
По-настоящему трудной физической задачей. It's a complicated physics problem.
Но тем не менее, путь к избавлению мира от бедствий терроризма остается долгим и трудным. Yet, the road to rid the world of the scourge of terror remains arduous and long.
Вы ставите нас в трудное положение. You're putting us in a tight spot.
Для стран, погрязших в нищете, население которых живет и умирает в условиях пандемии ВИЧ/СПИДа в количествах, которые некоторым из нас трудно себе представить, или для стран, пострадавших от стихийных бедствий, вопросы национальной безопасности стоят не менее остро, несмотря на иной характер актуальных для них угроз. We recognize, however, that threats take many forms, and for those whose nations are mired in poverty, whose populations must live and die with the HIV/AIDS pandemic on a scale others among us cannot imagine or which have suffered cataclysmic natural disasters, national security has connotations no less serious even if the threats they face are different in character.
Это труднее чем ты думаешь. It's more difficult than you think.
А это труднее, чем дыни. And this is harder than cantaloupe.
Сейчас пока трудно сделать выбор. It's a tough call to make at this point.
Поймать спортсмена на приеме допинга очень трудно. Catching athletes with testing can be very challenging.
Мир полон проблем, который крайне трудно решить. The world is plagued by almost intractable problems.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.