Sentence examples of "Удовольствие" in Russian

<>
Я хочу доставить тебе удовольствие. I want to give you pleasure.
Он получает от чтения большое удовольствие. Reading is a great enjoyment to him.
Для меня это большое удовольствие участвовать в этой конференции. It's a big treat for me to get to come to this conference.
Ваша очаровательная жена, превратила остаток нашего пути в сплошное удовольствие. Your charming wife, she has made the last leg of our trip such a delight.
Чтение доставляет мне огромное удовольствие. Reading affords me great pleasure.
Поэтому они фактически сокращают потребность тратить много денег на хвастовство и увеличивают удовольствие от маленьких, простых жизненных событий. So they actually reduce the need for actually spending great money on display, and increase the kind of third-party enjoyment you can get from the smallest, simplest things in life.
Так если это "Сладости и удовольствие от Энди", значит ты Энди? So, if this is "Candy Andy's Sweets and Treats," are you Candy Andy?
Но, разве неправда, что вы получаете удовольствие - убивая маленьких пушистых зверьков? Isn't it true you delight in killing small animals?
Немного отопления вы доставите удовольствие? It is a little heating you will give pleasure?
«Мы должны отдавать честь тем людям, которые могут научить нас добродетельно и правильно проводить часы и дни, а также восхитительным людям, которые способны находить непосредственное удовольствие в простых вещах, - полевые лилии, которые не трудятся, не прядут». “We shall honour those who can teach us how to pluck the hour and the day virtuously and well, the delightful people who are capable of taking direct enjoyment in things, the lilies of the field who toil not, neither do they spin.”
Космо сказал, что если мы получаем удовольствие, то можем этим заниматься. Cosmo said if we treat this like a game, we can have fun with this.
В этом есть интеллектуальное удовольствие, за которым следует физическая реакция в форме смеха, которая, не случайно, вырабатывает и подаёт эндорфины в мозг. And there's this mental delight that's followed by the physical response of laughter, which, not coincidentally, releases endorphins in the brain.
Я не доставлю вам удовольствие. I won't give you the pleasure.
Игры в сети доставляют самое большое удовольствие, когда все игроки относятся друг к другу с уважением. Online games are at their best when everyone treats other players with respect.
Жажда знаний, удовольствие от познания мира и взаимопонимание с людьми, представляющими другие культуры - это качества, которые гарантируют многообразие в единстве и единство в многообразии. A thirst for knowledge, a delight in engaging with the world, and empathy with people from different cultures are qualities that can ensure diversity in unity, and unity in diversity.
Музыка доставляет нам большое удовольствие. Music affords us much pleasure.
Профессора смогут по-прежнему включать в курс живые лекции по излюбленным темам, но уже как удовольствие, а не скучную рутину. Professors could still mix in live lectures on their favorite topics, but as a treat, not as a boring routine.
Где бы люди не собирались, они говорят, используют язык чтобы выказать одобрение, уверенность, чтобы что-то подтвердить, кого-то развеселить, и доставить удовольствие, ибо язык, сам по себе, восхищает и радует нас. Wherever people congregate, they talk, they use language to affirm, to reaffirm, to confirm, to reassure, to amuse, to beguile, to delight, because language itself seems to fascinate and delight us.
Но удовольствие, страсть, радость остаются. But the pleasure and the passion and the joy is still there.
В любом случае, мы здесь для того, чтобы доставить вам удовольствие, потому что он просто чудо, и зовут его Марк. Anyway, so you're in for a treat, because he's fantastic, and his name's Mark.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.