Exemples d'utilisation de "автомагистралей" en russe

<>
Скрытый под эстакадами автомагистралей, он во многих смыслах является пригородом самого Мехико. Tucked away under motorway flyovers, it is in many ways a suburb of Mexico City itself.
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы. The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances.
Показатель смертности увязывался также с удаленностью мест проживания от крупных автомагистралей и интенсивностью дорожного движения. Mortality was also associated with proximity of the residence to major roads and traffic intensity.
Порты Мерсин и Самсун были включены в некоторые из карт " морских автомагистралей ". Mersin and Samsun ports have been included in some of Motorways of the Sea Ports Maps.
Подобный проект, целью которого был ремонт федеральных автомагистралей Мексики принес еще большую пользу. A similar project targeting the maintenance of Mexico's federal highways yielded even greater benefits.
В крупных городах стран ВЕКЦА уровень шума вблизи основных автомагистралей, аэропортов и железных дорог существенно возрос. In the large cities in EECCA countries, the noise level near major roads, airports and railroads is increasing significantly.
Его избирательный округ - Дербишир Дейлс, и мы взглянули на карту и не увидели там автомагистралей. His constituency is the Derbyshire Dales and we had a look at a map and there are no motorways there.
Последнее предложение (касающееся установки коммерческой рекламы вблизи автомагистралей) следует изложить в виде отдельного пункта. The last sentence (dealing with advertising near highways) should appear as a separate paragraph.
Часть этих средств будет направлена также на ремонт автомагистралей и осуществление программы профилактического ремонта и эксплуатации дорог. The money will also be applied towards major road rehabilitation and the establishment of a preventive road maintenance programme.
Проект трансъевропейской автомагистрали Север-Юг (ТЕА) представляет собой международную сеть автомагистралей и скоростных дорог, связывающих Балтийское, Адриатическое, Эгейское и Черное моря. The Trans-European North-South Motorway (TEM) is an international motorway and expressway network connecting the Baltic, Adriatic, Aegean and Black Seas.
К примеру, необходимость эвакуировать жителей городов стала одним из аргументов в пользу строительства сети федеральных скоростных автомагистралей. For instance, the need to evacuate cities was one of the rationales for building the federal interstate highway system.
Эти устройства, отслеживающие каждую проезжаемую автомобилистом милю и передающие эту информацию чиновникам, находятся в центре спорной попытки модернизации устаревшей системы финансирования автомагистралей Америки, предпринятой плановыми органами Вашингтона и штата. The devices, which track every mile a motorist drives and transmit that information to bureaucrats, are at the center of a controversial attempt in Washington and state planning offices to overhaul the outdated system for funding America's major roads.
В нашей стране ведется работа по строительству автомагистралей в соответствии с имеющейся правительственной программой, и мы принимаем меры для ускорения ее выполнения. Our country is working on motorway construction development in line with the government programme and it is trying to speed up its completion.
Кроме того, украинская государственная компания «Укравтодор» подписала с китайской компанией Xinjiang Communications Construction Group контракты на ремонт двух автомагистралей. In addition, Ukravtodor, the state highway company, signed contracts to repair two highways together with the Chinese Xinjiang Communications Construction Group.
Порт Копер весьма эффективно соединен с внутренними районами страны при помощи современных автомагистралей и железных дорог и включен в общеевропейский коридор № 5 ТЕС-Т. The port of Koper is very well connected with the hinterland by modern motorway and railway line and is included into the pan-European TEN-T corridor 5.
В рамках общих усилий по реконструкции было отремонтировано 3227 км региональных дорог, 4906 км автомагистралей и 4500 км провинциальных дорог. Overall reconstruction efforts involve rehabilitating 3,227 km of regional roads, 4,906 km of highways and 4,500 km of provincial roads.
К настоящему времени завершена полная модернизация участка Санкт-Петербург- Выборг, а также реконструкция важных мостов, объездных путей, развязок и участков других автомагистралей в этом коридоре. So far, full modernization of the section St. Petersburg-Vyborg has been completed, as well as reconstruction of important bridges, bypasses, junctions and sections of other motorways in the corridor.
Строительство и эксплуатация автомагистралей, дорог, мостов, портов, дамб и аэропортов — это трудоемкие виды деятельности, особенно с точки зрения низкоквалифицированного труда. The construction and maintenance of highways, roads, bridges, ports, dams and airports is labour intensive, in particular at a low-skill level.
Это касается, в частности, транспортных средств большой грузоподъемности, поскольку именно на них приходится несоразмерно высокая доля затрат, связанных со строительством, техническим обслуживанием и эксплуатацией автомагистралей. This applies, in particular, to heavy goods vehicles because they are responsible for a disproportionately high share of the costs incurred for the construction, maintenance and operation of motorways.
Повышение госрасходов помогло бы стимулировать экономику ещё сильней, при условии, что они дадут такой же уровень вдохновения, как и система автомагистралей. Higher government spending could stimulate the economy further, assuming that it generates a level of inspiration like that of the Interstate Highway System.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !