Exemples d'utilisation de "автомобиль дорожной службы" en russe

<>
Он наизусть помнит телефон дорожной ремонтной службы. He knows the number for the pothole helpline off by heart.
22 апреля 2001 года г-на аль-Гуссейна посадили в автомобиль и в сопровождении г-на Тарика аль-Гуля, сотрудника разведывательной службы (Мухабарат) Объединенных Арабских Эмиратов, доставили на частный аэродром и отправили в частном самолете в Египет. On 22 April 2001, Mr. Al-Ghussein was put into a car with Mr. Tariq Al-Ghoul, an officer of the intelligence service (Mukhabarat) of the United Arab Emirates, taken to a private airport and flown in a private aircraft to Egypt.
Силы патрульно-постовой службы дорожной полиции были сосредоточены на площадях и перед подземными переходами станций метро. Traffic police patrols were concentrated on squares and in front of pedestrian underpasses at metro stations.
Осуществление правительственного плана — по реформированию гражданской службы — «дорожной карты», которая была разработана в 2005 году, продвигается медленно, особенно в том, что касается ключевых аспектов, связанных с пересмотром шкалы окладов и рационализацией деятельности отраслевых министерств. The implementation of the Government's road map for the reform of the civil service, which was adopted in 2005, is progressing at a slow pace, particularly with regard to the key aspects relating to salary reforms and the streamlining of line ministries.
Указанным законом КОНАПРЕВИ назначен координирующим и надзорным органом в отношении деятельности по сокращению масштабов насилия в семье и насилия в отношении женщин, и этот механизм начал осуществление программ подготовки по гендерной проблематике для сотрудников судебной системы и государственной службы, а также разработал национальный план, который служит " дорожной картой " реализации этого закона. The Act had designated CONAPREVI as the coordinating and supervising institution for action to reduce domestic violence and violence against women, and that mechanism had begun to provide gender- awareness training for the judiciary and civil service and had developed a National Plan as a road map for implementation of the Act.
Твоя мать может водить автомобиль? Can your mother drive a car?
Наша задержка была вызвана дорожной пробкой. Our delay was due to traffic congestion.
Он освобождён от военной службы. He is exempt from the military service.
Я купил ей новый автомобиль. I bought her a new car.
Я только что потерял лучшего друга в дорожной аварии. I just lost my best friend in a traffic accident.
Он организовал бойкот автобусной службы. He organized a boycott of the bus service.
Автомобиль врезался в грузовик. The car crashed into the truck.
Речь, правда, идет только о тех случаях, когда авария была оформлена по "европротоколу" без участия дорожной полиции. Truth be told, this issue only concerns those situations where an accident is processed using a “europrotocol” without the involvement of the road police.
Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы? Can you tell me where the nearest hotel service phone is?
Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги. A big car flew off the road today.
Тогда за одну ночь работы лишились около 15 тысяч сотрудников дорожной полиции. Famously 15,000 traffic police got canned overnight.
Теперь мы можем предоставить Вам больше информации, в связи с увеличением внешней службы. Now more information and an expanded team of travelling representatives are available to you!
Её чуть не сбил автомобиль. She was almost knocked down by a car.
В рамках федеральной дорожной программы, ставшей крупнейшим коммунальным проектом в истории человечества, федеральные и местные министерства транспорта начали строить раскидистые паутины скоростных автомагистралей, шоссе и дорог, к которым мы сегодня привыкли. Fueled by a federal highway program that was the largest public works project in human history, our federal and state Departments of Transportation began building the sprawling webs of interstates, highways, and roads we know today.
Таким образом, Мэриленд вынужден гораздо больше полагаться, например, на подоходные налоги, чтобы оплачивать те же службы, которые есть в других штатах. So Maryland is forced to rely much more heavily on, for example, its income taxes to pay for the same services you have in other states.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !