Ejemplos del uso de "балансы" en ruso

<>
Нажмите на вкладку «Балансы и транзакции» Click the Balances & Transactions tab
Финансовые счета и балансы: вопросы согласованности. Financial accounts and balance sheets: consistency issues;
Эти балансы рассчитаны на предыдущий рабочий день. These balances are for the previous work day.
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков. Rather, it will increase banks' excess-reserve balances.
«Мы не сумели тогда сохранить балансы и сохранить мудрость. “Back then, we failed to preserve the balance and wisdom.
Институциональные проверки и балансы, встроенные в Российскую Конституцию, были нейтрализованы. The institutional checks and balances built into Russia's constitution have been neutralized.
Выберите сотрудников, чтобы пересчитать балансы по гибкому графику, и щелкните ОК. Select the workers to recalculate flex balances for and then click OK.
Финансовые балансы экономик стран “большой двадцатки” значительно ухудшатся в результате кризиса. The fiscal balances of the G-20 economies will deteriorate dramatically as a result of the crisis.
В некоторых случаях сохраняются проблемы с финансированием, а балансы очищены не полностью. In some cases, funding challenges remain, and balance sheets have not been fully cleansed.
Балансы центральных банков раздулись, учётные ставки достигли нижней границы «почти нулевого» уровня. Central-bank balance sheets have swelled, and policy rates have reached their “near zero” lower bounds.
Банковские балансы бы мгновенно улучшились, как и бюджеты стран с высокой степенью задолженности. Banks’ balance sheets would receive an immediate boost, as would the heavily indebted countries’ budgets.
Сочетание этих негативных тенденций влияет на бюджетный и внешний платежный балансы этих стран. The combination of these negative trends is affecting these countries' fiscal as well as external balances.
финансовую отчетность, включая контрольные счета и предварительные балансы по общей начисленной к оплате сумме. the accounting records, including reviewing control accounts and trial balances concerning the total amount invoiced.
Банки с большим доступом к Восточной Европе пришли к выводу, что их балансы уменьшились. Banks with large exposure to Eastern Europe found their balance sheets impaired.
Действительно, государства, особенно в еврозоне, сбрасывают большую часть своего государственного долга на балансы банков. Indeed, sovereigns are dumping a larger fraction of their public debt onto banks' balance sheet, especially in the eurozone.
У банков, рекапитализированных только до той степени, чтобы оставаться на плаву, по-прежнему слабые балансы. The banks, having been recapitalized only to the extent necessary to keep them afloat, still have weak balance sheets.
Можно повторно пересчитывать эти балансы и, в некоторых случаях, выполнять корректировку или настройку открытого баланса. You can recalculate the balances and, in some cases, make adjustments or set up an opening balance.
Например, простым гражданам можно будет разрешить балансы с сделками на нулевых процентных ставках (до определённого количества). For example, ordinary citizens could be allowed zero-interest-transactions balances (up to a limit).
Обе данные меры должны помочь существенно ограничить торговые балансы США и Китая до более приемлемого уровня. Both of these measures should help a lot in bringing the US and Chinese trade balances toward more sustainable levels.
займы с целью финансирования высокопродуктивных инвестиций в сферы образования, технологий и инфраструктуры усиливают балансы целой страны. borrowing to finance high-productivity investments in education, technology, or infrastructure strengthens a nation's balance sheet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.