Sentence examples of "безумием" in Russian

<>
Это было бы полным безумием». So that would be madness.
Как иначе назвать это, кроме как массовым безумием? How else to describe this, but as a form of mass insanity?
Более того, я верю в то, что если эти решения, несмотря на их несовершенство, смогут и по отдельности купировать ущерб, причиненный человеческим безумием, то, взятые вместе и дополняя друг друга, они приведут к еще лучшим результатам в создании более безопасного и более гуманного мира. Indeed, I believe that if these solutions, despite their imperfections, manage separately to contain the damage caused by human folly, together and working in concert they would obtain even better results towards a safer, more human world.
За этим ядерным безумием стояла вполне определенная методика. There was supposed to be method behind the nuclear madness.
Уважаемый веб-сайт интернет-технологий Techdirt назвал данный законопроект "безумием": The respected Internet technology site Techdirt has called the bill "insanity":
Если даже простое объяснение того, почему влиятельные представители администрации Буша подтолкнули нас к войне в Ираке, сейчас кажется таким же недоступным и затерянным, как Атлантида, то высказываться об однозначной «правдивости» событий, которые произошли в Иудее и Галилее две тысячи лет назад, было бы, если цитировать Августина Блаженного, удивительным безумием. When a simple explanation as to why the major players of the Bush administration pushed us toward war in Iraq now seems as irrecoverable as Atlantis, having any opinion on the final “truth” of events said to have taken place in Judaea and Galilee two thousand years ago seems ... well, to quote Augustine, what is this but amazing folly?
Но люди в этой стране живут с безумием, с предательством, с жадностью. But the people in this country are possessed with a madness, with betrayal, with greed.
Уважаемый веб-сайт интернет-технологий Techdirt назвал данный законопроект «безумием»: «Законопроект CISPA уже вообще нельзя назвать законопроектом по кибер-безопасности. The respected Internet technology site Techdirt has called the bill “insanity”: “CISPA can no longer be called a cybersecurity bill at all.
Конфликт между Москвой и Анкарой из-за гражданской войны в Сирии, был бы просто безумием. A conflict between Moscow and Ankara over the Syrian civil war would be simple madness.
Мы привыкли объявлять их делом рук сумасшедших и социопатов и испытываем негодование от одной мысли, что эти преступления можно объяснить не только безумием исполнителей. We are wont to declare them the work of lunatics and sociopaths, and we feel repulsed by the very idea that they may have an explanation beyond the insanity of their perpetrators.
Однако вопрос о мотивах и средствах Белого дома Трампа выглядит второстепенным по сравнению с непреходящим безумием самого Трампа. But the issue of the motives and means of the Trump White House is small compared with the enduring madness of the man himself.
Ее очень грубо можно сравнить с проводимым в марте баскетбольным турниром Национальной ассоциации студенческого спорта (NCAA) - «Мартовским безумием». Главное отличие заключается в том, что он длится 10 мучительных месяцев (все-таки это футбол). Think of it as the very rough equivalent of the NCAA's March Madness basketball tournament, only it unfolds over the course of 10 excruciating months. (This is soccer, after all.)
— На самом деле, любые попытки такого рода можно сравнить только с безумием. Попытка решения проблемы военными средствами — путь в никуда, это дорога к дальнейшей катастрофе в плане будущего этой страны, в плане будущего этих людей, оказавшихся в ужасной ситуации. Peskov: As a matter of fact, any attempt like that can only be compared with madness, to solve the problem by using military force would be a way to nowhere, the way to further disaster, to further catastrophe in terms of the future of this country and in terms of the future of those people who are in a terrible situation.
Девять подружек невесты это безумие. Nine bridesmaids is madness.
Подобное обсуждение быстро скатывается к нелогичности и безумию. This sort of discussion very quickly goes down into a rabbit hole of illogic and borderline insanity.
Я очень рано понял, что вера - это субъективная, ненадежная дорога к безумию. I realized early in my life that belief is subjective, Fallible, the road to folly.
Что же такого было в мыльной опере под названием "Санта-Барбара", что в течение целого десятилетия — пока люди рождались и умирали, взрослели, женились и разводились — она доводила десятки миллионов россиян до полнейшего безумия? What was it about the soap opera Santa Barbara that for an entire decade — during which people were born and died, got older, got married and divorced — drove tens of millions of Russians to utter distraction?
Идти на Пасхальную Мессу - безумие. It would be madness to attend the Easter Mass.
И всё же, в большинстве случаев не безумие является причиной терроризма. Yet, in most cases, terrorism is not rooted in insanity.
Недооценивать ливийскую дипломатию, проницательность и ее переговорные навыки в такой ситуации - это невежественное безумие. In that process, underestimating Libyan diplomacy, shrewdness and negotiating skills is the folly of the ignorant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.