Sentence examples of "бесконечно" in Russian

<>
Мы должны отметить будущее бесконечно бесконечной любовью. We have to celebrate the future with endless eternal love.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. It's an infinite number - literally goes on forever.
Бесконечно такое продолжаться не может. These props cannot be held up indefinitely.
Её переходят и туда и обратно бесконечно. You go to and fro endlessly.
Вы знаете, предпологалось, что Фантазия будет развиваться бесконечно. You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress.
Отвечая на озабоченность своих сторонников по поводу того, что президентское решение положит начало перегруппировке и усилению в Афганистане, Трамп заявил, что Соединенные Штаты не станут оказывать «безграничную поддержку» и бесконечно выделять ресурсы. In a nod to concerns among his supporters that his decision marks a retrenchment in Afghanistan, Trump insisted that the United States would not provide “unlimited” support and resources.
В противном случае узел "FOR" и, следовательно, конфигурация продукта будет запускаться бесконечно. Otherwise, the FOR node, and therefore the whole product configuration, will continue to run interminably.
Бесконечно люблю человечество, потому что верю в него. I've an endless love for mankind because I belive in 'em.
Многие астрономы считают, что расширение Вселенной бесконечно. Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
Оповещения будут продолжать запускаться бесконечно. Alerts continue to be triggered indefinitely.
В игру "а что если" можно играть бесконечно. The "what if" game can be played out endlessly.
Вот, почему твой дядя Чарли похож на бесконечно писающий механизм. Which is why your uncle Charlie is a perpetual urine machine.
Этот срок может быть неограниченным сроком, истекающим только в случае санкционированной регистрации документа о его прекращении; фиксированным (в том числе бесконечно большим) сроком, который был выбран тем, кто осуществлял регистрацию первоначально, при условии его продления путем регистрации документа о его продлении; или фиксированным на основании закона сроком, подлежащим продлению путем регистрации документа о продлении срока. The period may be: of unlimited duration, ended only by the authorized filing of a termination; a fixed term (including infinity) selected by the filer initially, subject to extension by the filing of a continuation; or a statutory fixed term, subject to extension by the filing of a continuation.
Можно бесконечно обсуждать достоинства и недостатки распространения развертывания МССБ на провинции, но это, очевидно, академический вопрос. One could discuss interminably the merits and drawbacks of extending ISAF's deployment to the provinces, but this is probably an academic issue.
Эскалация конфликта, который может длиться бесконечно, не соответствует ни чьим интересам, и прежде всего, интересам народа Украины. Escalating a potentially endless conflict serves no one’s interest, least of all that of the Ukrainian people.
И само их существование становится бесконечно спорным. And their very presence is infinitely deniable.
Это не могло продолжаться бесконечно. It could not last indefinitely.
Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны. However, addressing the eurozone's deeper defects cannot be postponed endlessly.
Не желая признавать усиливающуюся классовую войну, они бесконечно бьют на теории заговора о влиянии России, спонтанные всплески женоненавистничества, волны мигрантов, восстание машин и т.д. Loath to recognize the intensified class war, they bang on interminably with conspiracy theories about Russian influence, spontaneous bursts of misogyny, the tide of migrants, the rise of the machines, and so on.
Вместо этого они предпочитают прибегать к планам военного доминирования, чтобы укрепить потенциал афганской армии и полиции, но при этом, учитывая давление внутри своих стран, стараются продемонстрировать, что конфликт в Афганистане не будет длиться бесконечно. Instead, they prefer to fall back on military-dominated plans for strengthening the capacity of the Afghan army and police, while heeding domestic pressure to demonstrate that Afghanistan will not be an endless conflict.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.